O Que São Advérbios?
Advérbios (부사, busa) são palavras que modificam verbos, adjetivos ou frases inteiras. Eles nos dizem como, quando, onde, com que frequência ou em que grau algo acontece.
Em coreano, os advérbios geralmente vêm antes da palavra que modificam:
| Posição |
Exemplo |
Tradução |
| Advérbio + Verbo |
빨리 달려요 |
correr rapidamente |
| Advérbio + Adjetivo |
매우 예뻐요 |
muito bonito |
| Advérbio + Frase |
항상 이렇게 해요 |
sempre faz assim |
Advérbios de Frequência (빈도 부사)
Os advérbios de frequência descrevem com que frequência algo acontece. Estão organizados do mais frequente ao menos frequente:
| Coreano |
Romanização |
Português |
Frequência |
| 항상 |
hangsang |
sempre |
100% |
| 늘 |
neul |
sempre / invariavelmente |
100% |
| 보통 |
botong |
geralmente / normalmente |
~80% |
| 자주 |
jaju |
frequentemente / com frequência |
~70% |
| 종종 |
jongjong |
de vez em quando |
~50% |
| 가끔 |
gakkeum |
às vezes |
~30% |
| 별로 (+ neg.) |
byeollo |
não particularmente |
~15% |
| 거의 (+ neg.) |
geoui |
raramente / quase nunca |
~5% |
| 전혀 (+ neg.) |
jeonhyeo |
de jeito nenhum |
0% |
| Coreano |
Português |
| 항상 일찍 일어나요. |
Eu sempre acordo cedo. |
| 자주 운동해요. |
Eu me exercito frequentemente. |
| 가끔 영화를 봐요. |
Eu às vezes assisto filmes. |
| 별로 안 좋아해요. |
Eu não gosto particularmente. |
| 거의 안 먹어요. |
Eu raramente como. |
| 전혀 모르겠어요. |
Eu não entendo de jeito nenhum. |
Esses três advérbios exigem uma forma negativa (안, 못, 없다, 모르다):
| Correto |
Incorreto |
| 별로 안 좋아해요. |
~~별로 좋아해요.~~ |
| 거의 안 가요. |
~~거의 가요.~~ (significa "eu quase vou", o que é diferente) |
| 전혀 몰라요. |
~~전혀 알아요.~~ |
| 전혀 없어요. |
~~전혀 있어요.~~ |
Advérbios de Grau (정도 부사)
Os advérbios de grau expressam o quanto ou em que medida:
| Coreano |
Romanização |
Português |
Intensidade |
| 매우 |
maeu |
muito (formal/escrito) |
Forte |
| 아주 |
aju |
muito / bastante |
Forte |
| 정말 |
jeongmal |
realmente / verdadeiramente |
Forte |
| 진짜 |
jinjja |
realmente (casual) |
Forte |
| 너무 |
neomu |
demais / muito (casual) |
Forte |
| 꽤 |
kkwae |
razoavelmente / bastante |
Médio |
| 좀 |
jom |
um pouco / de alguma forma |
Leve |
| 조금 |
jogeum |
um pouco / levemente |
Leve |
| 약간 |
yakgan |
ligeiramente / um pouco |
Leve |
| 많이 |
mani |
muito / bastante (quantidade) |
Quantidade |
| Coreano |
Português |
| 이 음식이 매우 맛있어요. |
Esta comida é muito deliciosa. (formal) |
| 아주 좋아요. |
É muito bom. |
| 정말 감사합니다. |
Muito obrigado de verdade. |
| 진짜 예뻐요! |
Realmente bonito! (casual) |
| 한국어가 조금 어려워요. |
O coreano é um pouco difícil. |
| 많이 먹으세요. |
Por favor, coma bastante. |
너무: Dois Significados
너무 originalmente significa "demais" (excessivamente), mas na fala casual moderna também é usado para significar "muito" (positivamente):
| Coreano |
Significado |
Contexto |
| 너무 비싸요. |
É caro demais. |
Negativo (significado original) |
| 너무 매워요. |
É picante demais. |
Negativo |
| 너무 좋아요! |
É tão bom! |
Positivo (uso casual) |
| 너무 맛있어요! |
É tão delicioso! |
Positivo (uso casual) |
Na escrita formal ou em testes, use 너무 apenas com o significado negativo de "demais". Para "muito" em contextos formais, use 매우 ou 아주.
좀 vs. 조금
Ambos significam "um pouco", mas 좀 é a forma abreviada e mais casual:
| Contexto |
좀 |
조금 |
| Fala casual |
좀 기다려요. |
조금 기다려요. |
| Suavizando pedidos |
좀 도와주세요. (Por favor, me ajude um pouco.) |
-- |
| Quantidade |
좀 먹었어요. |
조금 먹었어요. |
좀 é muito comumente usado para suavizar pedidos e torná-los mais educados:
| Coreano |
Português |
| 좀 도와주세요. |
Você poderia me ajudar, por favor? |
| 좀 봐 주세요. |
Você poderia dar uma olhada, por favor? |
| 좀 쉬어도 돼요? |
Posso descansar um pouco? |
Advérbios de Tempo (시간 부사)
Os advérbios de tempo expressam quando algo acontece em relação ao presente:
| Coreano |
Romanização |
Português |
| 이미 |
imi |
já |
| 벌써 |
beolsseo |
já (com surpresa) |
| 아직 |
ajik |
ainda / ainda não |
| 곧 |
got |
em breve |
| 방금 |
banggeum |
agora mesmo |
| 바로 |
baro |
imediatamente / logo |
| 먼저 |
meonjeo |
primeiro / antes |
| 나중에 |
najunge |
depois / mais tarde |
| 드디어 |
deudieo |
finalmente / por fim |
| 다시 |
dasi |
novamente |
| Coreano |
Português |
| 이미 먹었어요. |
Eu já comi. |
| 벌써 끝났어요? |
Já acabou? (surpreso) |
| 아직 안 왔어요. |
Eles ainda não vieram. |
| 아직 먹고 있어요. |
Eu ainda estou comendo. |
| 곧 도착해요. |
Vou chegar em breve. |
| 방금 전화했어요. |
Eu liguei agora mesmo. |
| 바로 갈게요. |
Vou imediatamente. |
| 먼저 가세요. |
Por favor, vá primeiro. |
| 나중에 만나요. |
Vamos nos encontrar mais tarde. |
| 드디어 끝났어요! |
Finalmente acabou! |
| 다시 한번 말해 주세요. |
Por favor, diga mais uma vez. |
이미 vs. 벌써
Ambos significam "já", mas 벌써 carrega surpresa ou inesperado:
| Coreano |
Nuance |
| 이미 알고 있었어요. |
Eu já sabia. (fato neutro) |
| 벌써 왔어요? |
Você já está aqui? (nossa, tão rápido!) |
| 벌써 세 시예요? |
Já são três horas? (o tempo voou!) |
아직 em Frases Positivas vs. Negativas
| Uso |
Exemplo |
Português |
| Positivo: "ainda" |
아직 일하고 있어요. |
Eu ainda estou trabalhando. |
| Negativo: "ainda não" |
아직 안 끝났어요. |
Ainda não terminou. |
Advérbios de Modo (양태 부사)
Os advérbios de modo descrevem como uma ação é realizada:
| Coreano |
Romanização |
Português |
| 빨리 |
ppalli |
rapidamente / depressa |
| 천천히 |
cheoncheonhi |
devagar |
| 잘 |
jal |
bem |
| 못 |
mot |
mal / não pode |
| 같이 |
gachi |
juntos |
| 혼자 |
honja |
sozinho |
| 열심히 |
yeolsimhi |
com afinco / diligentemente |
| 조용히 |
joyonghi |
silenciosamente |
| 정확히 |
jeonghwakhi |
exatamente / precisamente |
| 분명히 |
bunmyeonghi |
claramente / obviamente |
| Coreano |
Português |
| 빨리 오세요! |
Venha rapidamente! |
| 천천히 걸어요. |
Eu caminho devagar. |
| 한국어를 잘 해요. |
Eu falo coreano bem. |
| 노래를 못 해요. |
Eu não consigo cantar. / Eu canto mal. |
| 같이 공부해요. |
Vamos estudar juntos. |
| 혼자 살아요. |
Eu moro sozinho. |
| 열심히 공부해요. |
Eu estudo com afinco. |
| 조용히 해 주세요. |
Por favor, fique quieto. |
잘 em Expressões Comuns
잘 (bem) é um dos advérbios coreanos mais versáteis:
| Coreano |
Português |
| 잘 먹겠습니다. |
Vou comer bem. (dito antes de comer) |
| 잘 먹었습니다. |
Comi bem. (dito após comer) |
| 잘 지내요? |
Você está bem? |
| 잘 자요. |
Durma bem. / Boa noite. |
| 잘 가요. |
Vá bem. / Tchau. (para quem vai embora) |
| 잘 모르겠어요. |
Eu não sei muito bem. |
| 잘 했어요! |
Muito bem! / Parabéns! |
잘 못 vs. 잘못
Cuidado com o espaçamento:
| Coreano |
Significado |
| 잘 못 해요 (duas palavras) |
Eu não consigo fazer bem. |
| 잘못 해요 (uma palavra) |
Eu faço errado. / Eu cometo um erro. |
| 잘 못 먹어요 |
Eu não consigo comer bem. |
| 잘못 먹었어요 |
Eu comi a coisa errada. |
Muitos advérbios coreanos são formados a partir de adjetivos usando o sufixo ~게:
| Adjetivo |
Significado |
+ 게 → Advérbio |
| 빠르다 |
rápido |
빠르게 (rapidamente) |
| 느리다 |
lento |
느리게 (lentamente) |
| 깨끗하다 |
limpo |
깨끗하게 (limpamente) |
| 조용하다 |
quieto |
조용하게 (silenciosamente) |
| 행복하다 |
feliz |
행복하게 (felizmente) |
| 정확하다 |
preciso |
정확하게 (precisamente) |
Alguns adjetivos também têm uma forma especial de advérbio com ~히:
| Adjetivo |
Forma ~게 |
Forma ~히 |
| 조용하다 |
조용하게 |
조용히 |
| 정확하다 |
정확하게 |
정확히 |
| 분명하다 |
분명하게 |
분명히 |
| 깨끗하다 |
깨끗하게 |
깨끗이 |
Ambas as formas ~게 e ~히 são corretas, mas as formas ~히 são ligeiramente mais naturais na fala coreana para certas palavras.
Posicionamento dos Advérbios
Os advérbios coreanos geralmente vêm antes do verbo que modificam:
| Padrão |
Exemplo |
Português |
| Tempo + Frequência + Modo + Verbo |
매일 항상 빨리 일어나요. |
Eu sempre acordo rapidamente todos os dias. |
| Sujeito + Advérbio + Verbo |
저는 잘 모르겠어요. |
Eu não sei muito bem. |
| Advérbio + Objeto + Verbo |
빨리 밥을 먹어요. |
Eu como arroz rapidamente. |
O posicionamento do advérbio é flexível, mas antes do verbo é a posição padrão.
Pares de Advérbios
| Positivo |
Negativo |
| 잘 (bem) |
못 (mal / não pode) |
| 빨리 (rápido) |
천천히 (devagar) |
| 많이 (muito) |
조금 (um pouco) |
| 항상 (sempre) |
전혀 (de jeito nenhum) |
| 이미 (já) |
아직 (ainda / ainda não) |
| 같이 (juntos) |
혼자 (sozinho) |
| 먼저 (primeiro) |
나중에 (depois) |
Prática
Complete com o advérbio apropriado:
- 커피를 ___ 마셔요. (Eu sempre tomo café.) → 항상
- ___ 오세요! (Venha rapidamente!) → 빨리
- 한국어를 ___ 알아요. (Eu sei um pouco de coreano.) → 조금
- ___ 안 먹었어요. (Eu ainda não comi.) → 아직
- ___ 공부해요. (Eu estudo com afinco.) → 열심히
- ___ 갈게요. (Vou imediatamente.) → 바로
- ___ 모르겠어요. (Eu não entendo de jeito nenhum.) → 전혀