Visão Geral
~(으)면서 significa "enquanto" e expressa duas ações acontecendo simultaneamente pelo mesmo sujeito. É o ponto gramatical indicado quando você quer dizer "Eu faço X enquanto faço Y."
| Regra principal | Detalhe |
|---|---|
| Significado | Enquanto faz A, também faz B |
| Sujeito | Deve ser o mesmo para as duas orações |
| Ações | Ambas acontecem ao mesmo tempo |
Como Formar ~(으)면서
| Terminação do radical | Terminação | Exemplo |
|---|---|---|
| Vogal (sem 받침) | ~면서 | 가다 → 가면서, 보다 → 보면서 |
| Consoante (받침) | ~으면서 | 먹다 → 먹으면서, 읽다 → 읽으면서 |
| 받침 ㄹ | ~면서 (ㄹ permanece) | 알다 → 알면서, 살다 → 살면서 |
Tabela de conjugação
| Dicionário | Radical | + (으)면서 | Resultado |
|---|---|---|---|
| 가다 (ir) | 가 | 가 + 면서 | 가면서 |
| 보다 (ver) | 보 | 보 + 면서 | 보면서 |
| 하다 (fazer) | 하 | 하 + 면서 | 하면서 |
| 마시다 (beber) | 마시 | 마시 + 면서 | 마시면서 |
| 먹다 (comer) | 먹 | 먹 + 으면서 | 먹으면서 |
| 읽다 (ler) | 읽 | 읽 + 으면서 | 읽으면서 |
| 듣다 (ouvir) | 들 (irreg. ㄷ) | 들 + 으면서 | 들으면서 |
| 걷다 (caminhar) | 걸 (irreg. ㄷ) | 걸 + 으면서 | 걸으면서 |
| 알다 (saber) | 알 | 알 + 면서 | 알면서 |
| 울다 (chorar) | 울 | 울 + 면서 | 울면서 |
| 웃다 (rir) | 웃 | 웃 + 으면서 | 웃으면서 |
Parte 1: Duas Ações Simultâneas
O uso principal de ~(으)면서 é descrever duas coisas que você faz ao mesmo tempo.
- 음악을 들으면서 공부해요. (Estudo enquanto ouço música.)
- 커피를 마시면서 신문을 읽어요. (Leio o jornal enquanto tomo café.)
- TV를 보면서 밥을 먹어요. (Como enquanto assisto TV.)
- 운전하면서 전화하지 마세요. (Não fale ao telefone enquanto dirige.)
- 걸으면서 이야기해요. (Converso enquanto caminho.)
Qual ação é a "principal"?
A segunda oração (após ~(으)면서) é tipicamente a ação principal, e a primeira é a ação acompanhante ou de fundo.
- 음악을 들으면서 공부해요. (Ação principal: estudar. Fundo: música.)
- 밥을 먹으면서 TV를 봐요. (Ação principal: assistir TV. Fundo: comer.)
No entanto, ambas as ações estão acontecendo, então a distinção é frequentemente flexível.
Parte 2: Maneira ou Atitude
~(으)면서 pode descrever a maneira como alguém faz algo:
- 웃으면서 말했어요. (Ela falou enquanto sorria / Ela disse com um sorriso.)
- 울면서 전화했어요. (Ela ligou enquanto chorava.)
- 화를 내면서 나갔어요. (Ele saiu enquanto estava com raiva / Ele saiu furioso.)
- 노래하면서 요리해요. (Cozinho enquanto canto.)
Parte 3: Ações em Contraste (Enquanto Contraditório)
~(으)면서 também pode expressar um contraste -- fazer algo contraditório ao que se diz ou alega.
- 알면서 왜 안 했어요? (Você sabia, então por que não fez? / Sabendo...)
- 돈이 있으면서 안 사요? (Você tem dinheiro e mesmo assim não vai comprar?)
- 약속했으면서 왜 안 왔어요? (Você prometeu, mas por que não veio?)
Neste uso, o falante está apontando uma contradição ou hipocrisia. O tom é frequentemente acusatório ou surpreso.
Regra Crítica: Mesmo Sujeito Obrigatório
Ambas as orações devem ter o mesmo sujeito. Esta é uma regra estrita para ~(으)면서.
| Correto (mesmo sujeito) | Incorreto (sujeitos diferentes) |
|---|---|
| (저는) 음악을 들으면서 공부해요 | (X) 비가 오면서 바람이 불어요 |
| (그녀는) 웃으면서 말했어요 | (X) 엄마가 요리하면서 아빠가 TV를 봐요 |
Para sujeitos diferentes fazendo coisas simultaneamente, use ~(으)ㄹ 때 ou reformule:
- (O) 비가 올 때 바람도 불어요. (Quando chove, o vento também sopra.)
- (O) 엄마가 요리할 때 아빠는 TV를 봐요. (Quando a mãe cozinha, o pai assiste TV.)
~(으)면서 vs. ~고
Ambos podem expressar ações simultâneas, mas com diferenças importantes:
| Característica | ~(으)면서 | ~고 |
|---|---|---|
| Ações simultâneas | Simultaneidade clara | Ambígua (pode ser sequencial) |
| Mesmo sujeito obrigatório | Sim | Não |
| Listagem/Sequencial | Não | Sim |
| Ênfase | Ação de fundo | Listagem igualitária |
Comparação
| ~(으)면서 | ~고 | Diferença |
|---|---|---|
| 음악을 들으면서 공부해요 | 음악을 듣고 공부해요 | ~면서: ao mesmo tempo. ~고: pode ser simultâneo ou um após o outro |
| 먹으면서 이야기해요 | 먹고 이야기해요 | ~면서: simultaneamente. ~고: come, depois fala |
~(으)면서 vs. ~(으)ㄹ 때
| Característica | ~(으)면서 | ~(으)ㄹ 때 |
|---|---|---|
| Significado | Enquanto (simultâneo) | Quando (tempo) |
| Mesmo sujeito | Obrigatório | Não obrigatório |
| Foco | Duas ações concomitantes | Ponto/período de tempo |
Tempo com ~(으)면서
O tempo é marcado apenas no verbo final, não na oração com ~(으)면서:
| Tempo | Exemplo | Significado |
|---|---|---|
| Presente | 먹으면서 봐요 | come enquanto assiste (agora) |
| Passado | 먹으면서 봤어요 | comia enquanto assistia (então) |
| Futuro | 먹으면서 볼 거예요 | vai comer enquanto assiste |
Não adicione marcadores de tempo à oração com ~(으)면서: - (X) 먹었으면서 봤어요 - (O) 먹으면서 봤어요
Exceção: O uso de contraste/acusatório permite o passado: - 알았으면서 왜 안 말했어요? (Você sabia, então por que não disse nada?)
Padrões Comuns
일하면서 (enquanto trabalha)
- 일하면서 공부해요. (Estudo enquanto trabalho.)
- 일하면서 대학을 다녀요. (Frequento a universidade enquanto trabalho.)
살면서 (enquanto vive / no curso da vida)
- 한국에 살면서 많이 배웠어요. (Enquanto morava na Coreia, aprendi muito.)
- 살면서 그런 일은 처음이에요. (Em toda a minha vida, foi a primeira vez.)
Erros Comuns
| Erro | Correção | Por quê |
|---|---|---|
| 먹면서 (radical de consoante) | 먹으면서 | Radicais de consoante precisam de 으 |
| 비가 오면서 추워요 (sujeitos diferentes implícitos) | 비가 올 때 추워요 | Regra do mesmo sujeito |
| 먹었으면서 봤어요 (tempo no lugar errado) | 먹으면서 봤어요 | O tempo vai no verbo final |
| 듣면서 | 들으면서 | Irregular ㄷ: 듣 → 들 |
Resumo
- ~(으)면서 = "enquanto" para ações simultâneas pelo mesmo sujeito.
- Formação: radicais de vogal + 면서, radicais de consoante + 으면서, radicais ㄹ + 면서.
- A regra do mesmo sujeito é estrita -- use ~(으)ㄹ 때 para sujeitos diferentes.
- Pode expressar maneira (웃으면서 말했어요) ou contradição (알면서 왜 안 했어요?).
- O tempo vai no verbo final apenas (exceto no uso de contradição).
- Mais preciso que ~고 para indicar simultaneidade.