Visão Geral
O coreano tem duas partículas principais para expressar "como" ou "assim como" em comparações:
| Partícula | Significado | Exemplo |
|---|---|---|
| 처럼 | como, assim como | 아이처럼 (como uma criança) |
| 같이 | como, assim como | 아이같이 (como uma criança) |
Ambas significam a mesma coisa quando usadas para comparação e são amplamente intercambiáveis. No entanto, 같이 tem um significado adicional de "junto" (como advérbio), portanto o contexto importa.
Forma
Ambas as partículas se unem diretamente aos substantivos sem variação:
| Substantivo | + 처럼 | + 같이 |
|---|---|---|
| 아이 (criança) | 아이처럼 | 아이같이 |
| 물 (água) | 물처럼 | 물같이 |
| 천사 (anjo) | 천사처럼 | 천사같이 |
| 꿈 (sonho) | 꿈처럼 | 꿈같이 |
| 한국 사람 (coreano) | 한국 사람처럼 | 한국 사람같이 |
Função: Fazendo Comparações
Tanto 처럼 quanto 같이 criam símiles — comparando uma coisa com outra:
Exemplos com 처럼
| Coreano | Romanização | Português |
|---|---|---|
| 아이처럼 웃었어요. | aicheoreom useosseoyo. | Ri como uma criança. |
| 한국 사람처럼 말해요. | hanguk saramcheoreom malhaeyo. | Você fala como um coreano. |
| 물처럼 맑아요. | mulcheoreom malgayo. | É tão claro quanto água. |
| 별처럼 빛나요. | byeolcheoreom binnayo. | Brilha como uma estrela. |
| 어제처럼 오늘도 바빠요. | eojecheoreom oneuldo bappayo. | Assim como ontem, hoje também estou ocupado(a). |
| 영화처럼 멋있어요. | yeonghwacheoreom meosisseoyo. | É incrível como um filme. |
| 꿈처럼 빨리 지나갔어요. | kkumcheoreom ppalli jinagasseoyo. | Passou rapidamente como um sonho. |
Exemplos com 같이 (significado de comparação)
| Coreano | Romanização | Português |
|---|---|---|
| 아이같이 순수해요. | aigachi sunsuhaeyo. | Você é inocente como uma criança. |
| 천사같이 착해요. | cheonsagachi chakaeyo. | Você é gentil como um anjo. |
| 꿈같이 아름다워요. | kkumgachi areumdawoyo. | É bonito como um sonho. |
| 모델같이 키가 커요. | modelgachi kiga keoyo. | Você é alto(a) como um modelo. |
| 어제같이 오늘도 추워요. | eojegachi oneuldo chuwoyo. | Assim como ontem, hoje também está frio. |
같이 como "Junto" (Significado Diferente)
Cuidado: 같이 também funciona como advérbio significando "junto":
| Uso | Significado | Exemplo |
|---|---|---|
| [substantivo] + 같이 | como (comparação) | 천사같이 착해요. (Gentil como um anjo.) |
| 같이 (advérbio isolado) | junto | 같이 가요. (Vamos juntos.) |
| [pessoa] + 와/과/하고/랑 + 같이 | junto com | 친구랑 같이 가요. (Vou com um amigo.) |
Como distingui-los
| Frase | Significado | Por quê |
|---|---|---|
| 친구같이 지내요. | Nos damos bem como amigos. | Comparação: "como" |
| 친구랑 같이 가요. | Vou junto com um amigo. | Acompanhamento: "junto" |
| 같이 먹어요. | Vamos comer juntos. | Advérbio: "junto" |
Chave: Se 같이 vem logo após um substantivo (sem partícula comitativa como 랑/와/하고 antes de 같이), significa "como". Se 같이 está sozinho ou vem após uma partícula comitativa, significa "junto".
처럼 vs 같이: Escolhendo Entre Elas
Quando significam "como", são em sua maioria intercambiáveis:
| 처럼 | 같이 | Significado |
|---|---|---|
| 아이처럼 웃어요. | 아이같이 웃어요. | Rio como uma criança. |
| 꿈처럼 행복해요. | 꿈같이 행복해요. | Sou feliz como em um sonho. |
| 별처럼 빛나요. | 별같이 빛나요. | Brilha como uma estrela. |
Pequenas diferenças
| Característica | 처럼 | 같이 |
|---|---|---|
| Formalidade | Ligeiramente mais literário | Ligeiramente mais casual |
| Coreano escrito | Preferido | Menos comum |
| Coreano falado | Comum | Comum |
| Ambiguidade | Nenhuma (sempre "como") | Pode significar "junto" |
| Poesia/Músicas | Muito comum | Comum |
No coreano escrito e no discurso formal, 처럼 é ligeiramente preferido porque evita a ambiguidade de 같이. No discurso casual, ambos são igualmente naturais.
Expressões de Símile Comuns
O coreano tem muitas expressões fixas de símile:
| Coreano | Significado | Uso |
|---|---|---|
| 눈처럼 하얀 | branco como neve | descrevendo algo puramente branco |
| 꿀처럼 달콤한 | doce como mel | descrevendo algo muito doce |
| 바람처럼 빠른 | rápido como o vento | descrevendo grande velocidade |
| 돌처럼 단단한 | duro como pedra | descrevendo firmeza |
| 거울처럼 맑은 | claro como um espelho | descrevendo clareza |
| 아이처럼 순수한 | puro como uma criança | descrevendo inocência |
같은 como Modificador (Como + Substantivo)
Ao modificar um substantivo (agindo como adjetivo), use 같은 (a forma modificadora de 같다):
| Padrão | Exemplo | Significado |
|---|---|---|
| [subst.] + 같은 + [subst.] | 천사 같은 사람 | uma pessoa como um anjo |
| [subst.] + 같은 + [subst.] | 꿈 같은 시간 | um tempo como em um sonho |
| [subst.] + 같은 + [subst.] | 영화 같은 인생 | uma vida como um filme |
처럼 não tem uma forma modificadora direta. Para modificar um substantivo, use 같은.
만큼: Outra Partícula de Comparação
만큼 significa "tanto quanto" e é relacionada mas distinta:
| Partícula | Significado | Exemplo |
|---|---|---|
| 처럼/같이 | como (qualidade/modo) | 아이처럼 웃어요. (Ri como uma criança.) |
| 만큼 | tanto quanto (grau) | 저만큼 키가 커요. (Tão alto(a) quanto eu.) |
처럼/같이 compara o modo; 만큼 compara o grau ou quantidade.
Erros Comuns
| Erro | Correção | Por quê |
|---|---|---|
| 아이를 처럼 웃어요. | 아이처럼 웃어요. | Sem 를 antes de 처럼 |
| 친구같이 같이 갔어요. | 친구랑 같이 갔어요. | Duas funções diferentes de 같이 |
| 천사처럼 사람이에요. | 천사 같은 사람이에요. | Use 같은 para modificar substantivos |
Resumo
- 처럼 e 같이 ambas significam "como/assim como" para comparações.
- Elas se unem diretamente aos substantivos: 아이처럼, 아이같이.
- São amplamente intercambiáveis; 처럼 é ligeiramente mais formal/literário.
- 같이 também significa "junto" — o contexto determina o significado.
- Para modificar um substantivo ("um tempo como em sonho"), use 같은: 꿈 같은 시간.
- 만큼 é uma partícula relacionada mas diferente que significa "tanto quanto".
- Não adicione 을/를 antes de 처럼 ou 같이.