Visão Geral
A partícula 마다 significa "cada" ou "todo." Se liga diretamente a um substantivo e indica que algo se aplica a cada instância desse substantivo sem exceção. É usada com palavras de tempo, pessoas, lugares, objetos e intervalos.
마다 é uma partícula direta sem variação de forma -- é sempre apenas 마다 independentemente do som precedente.
Forma
마다 se liga diretamente a qualquer substantivo sem mudanças:
| Substantivo | + 마다 | Significado |
|---|---|---|
| 날 (dia) | 날마다 | todo dia |
| 사람 (pessoa) | 사람마다 | cada pessoa |
| 방 (quarto) | 방마다 | cada quarto |
| 해/년 (ano) | 해마다 / 년마다 | todo ano |
| 10분 (10 minutos) | 10분마다 | a cada 10 minutos |
마다 não muda de forma com base em consoantes ou vogais. Simplesmente se liga.
Função 1: Tempo -- Todo / Cada
마다 é muito comumente usada com palavras de tempo para expressar repetição regular:
| Coreano | Romanização | Português |
|---|---|---|
| 날마다 운동해요. | nalmada undonghaeyo. | Me exercito todo dia. |
| 아침마다 커피를 마셔요. | achimmada keopi-reul masyeoyo. | Tomo café toda manhã. |
| 주말마다 등산을 해요. | jumalmada deungsaneul haeyo. | Faço trilha todo fim de semana. |
| 해마다 여행을 가요. | haemada yeohaengeul gayo. | Viajo todo ano. |
| 달마다 월급을 받아요. | dalmada wolgeubul badayo. | Recebo meu salário todo mês. |
| 겨울마다 눈이 와요. | gyeoulmada nuni wayo. | Neva todo inverno. |
마다 vs 매 (todo)
O coreano também tem o prefixo 매 (todo), que se liga antes de substantivos de tempo. São largamente intercambiáveis:
| 마다 (após substantivo) | 매 (antes do substantivo) | Significado |
|---|---|---|
| 날마다 | 매일 | todo dia |
| 주마다 | 매주 | toda semana |
| 달마다 | 매달 / 매월 | todo mês |
| 해마다 | 매년 | todo ano |
Tanto 날마다 quanto 매일 estão igualmente corretos. 매 + substantivo é levemente mais comum no coreano escrito, enquanto substantivo + 마다 soa mais natural na fala.
Você pode até combiná-los para ênfase, embora seja levemente redundante:
매일 아침마다 운동해요. (Me exercito absolutamente toda manhã.)
Função 2: Intervalos -- A Cada N Minutos/Horas
마다 expressa intervalos regulares com números + unidades de tempo:
| Coreano | Romanização | Português |
|---|---|---|
| 10분마다 버스가 와요. | sipbunmada beoseuga wayo. | Um ônibus vem a cada 10 minutos. |
| 30분마다 알림이 울려요. | samsipbunmada allimi ullyeoyo. | Uma notificação soa a cada 30 minutos. |
| 2시간마다 약을 먹어요. | 2siganmada yageul meogeoyo. | Tomo remédio a cada 2 horas. |
| 3일마다 운동해요. | samilmada undonghaeyo. | Me exercito a cada 3 dias. |
| 5년마다 면허를 갱신해요. | onyeonmada myeonheoreul gaengsinaeyo. | Renovo minha habilitação a cada 5 anos. |
Função 3: Grupos -- Cada Pessoa/Coisa
마다 pode se aplicar a grupos, significando cada membro "individual":
| Coreano | Romanização | Português |
|---|---|---|
| 사람마다 생각이 달라요. | sarammada saenggagi dallayo. | Cada pessoa pensa de forma diferente. |
| 학생마다 실력이 달라요. | haksaengmada sillyeogi dallayo. | Cada aluno tem habilidade diferente. |
| 가족마다 전통이 있어요. | gajongmada jeonttongi isseoyo. | Cada família tem tradições. |
| 회사마다 규칙이 달라요. | hoesamada gyuchigi dallayo. | Cada empresa tem regras diferentes. |
Função 4: Lugares -- Cada/Todo Lugar
마다 funciona com locais para significar cada/todo lugar:
| Coreano | Romanização | Português |
|---|---|---|
| 방마다 에어컨이 있어요. | bangmada eeokkeoni isseoyo. | Cada quarto tem ar-condicionado. |
| 나라마다 문화가 달라요. | naramada munhwaga dallayo. | Cada país tem uma cultura diferente. |
| 도시마다 특색이 있어요. | dosimada teuksaegi isseoyo. | Cada cidade tem seu próprio caráter. |
| 역마다 정차해요. | yeongmada jeongchahaeyo. | Para em cada estação. |
| 층마다 화장실이 있어요. | cheungmada hwajangsiri isseoyo. | Há um banheiro em cada andar. |
Função 5: Objetos ou Categorias
마다 pode se aplicar a qualquer categoria de coisas:
| Coreano | Romanização | Português |
|---|---|---|
| 과일마다 맛이 달라요. | gwailmada masi dallayo. | Cada fruta tem um gosto diferente. |
| 책마다 가격이 달라요. | chaengmada gagyeogi dallayo. | Cada livro tem um preço diferente. |
| 음식마다 칼로리가 달라요. | eumsikdamada kallori-ga dallayo. | Cada alimento tem calorias diferentes. |
마다 com Partículas
마다 pode aparecer junto com outras partículas, embora as combinações sejam limitadas:
| Combinação | Exemplo | Significado |
|---|---|---|
| 에 + 마다 → 마다 | 주말마다 (não 주말에마다) | todo fim de semana |
| 마다 sozinha | 사람마다 | cada pessoa |
Nota: Geralmente não se empilha 에 e 마다 juntas. 주말마다 é natural; 주말에마다 soa estranho. Porém, 곳곳마다 (em todo lugar) ou 집집마다 (em cada casa) usam reduplicação para ênfase.
Expressões Comuns com 마다
| Expressão | Significado |
|---|---|
| 가는 곳마다 | em todo lugar que (alguém) vai |
| 만나는 사람마다 | cada pessoa que (alguém) encontra |
| 하는 일마다 | tudo que (alguém) faz |
| 볼 때마다 | toda vez que (eu) vejo |
| 갈 때마다 | toda vez que (eu) vou |
Exemplos de frases
가는 곳마다 사람이 많아요. Em todo lugar que vou, há muita gente.
만나는 사람마다 인사해요. Cumprimento cada pessoa que encontro.
볼 때마다 예뻐요. Toda vez que a vejo, ela é bonita.
Erros Comuns
| Erro | Correção | Por quê |
|---|---|---|
| 마다 사람 생각이 달라요. | 사람마다 생각이 달라요. | 마다 vem depois do substantivo, não antes |
| 주말에마다 쉬어요. | 주말마다 쉬어요. | Não combine 에 com 마다 |
| 매일마다 운동해요. | 매일 운동해요. / 날마다 운동해요. | 매일 já significa "todo dia" |
Usar 매일마다 é tecnicamente compreendido, mas redundante. Escolha um: 매일 ou 날마다.
Resumo
- 마다 = "cada" ou "todo." Se liga diretamente a substantivos.
- Sem variação de forma -- sempre 마다 independentemente do som precedente.
- Tempo: 아침마다, 주말마다, 해마다 (toda manhã, fim de semana, ano).
- Intervalos: 10분마다, 2시간마다 (a cada 10 minutos, a cada 2 horas).
- Grupos: 사람마다, 나라마다 (cada pessoa, cada país).
- Lugares: 방마다, 역마다 (cada quarto, toda estação).
- Largamente intercambiável com o prefixo 매~, mas não combine os dois (evite 매일마다).