Partícula de Direção (으)로: Direção, Método e Material

방향 조사

Particles

Visão Geral

A partícula (으)로 é uma das partículas mais versáteis do coreano. Expressa direção, método/meio, material/ingrediente, idioma/meio e muito mais. O português requer preposições diferentes para cada significado -- "para," "de," "com," "em," "em direção a" -- mas o coreano usa uma única partícula para tudo.

Entender (으)로 e suas várias funções vai expandir significativamente sua capacidade de se expressar em coreano.

Forma: Escolhendo 으로 vs 로

A escolha depende da consoante final (받침) do substantivo precedente:

Condição Forma Exemplo
Após vogal (sem 받침) 버스 → 버스
Após 받침 ㄹ 서울 → 서울
Após qualquer outra consoante 으로 왼쪽 → 왼쪽으로

Exceção principal: Substantivos terminados em ㄹ recebem , não 으로. Isso ocorre porque ㄹ e 으로 criariam um agrupamento de consoantes estranho.

Exemplos de forma:

Substantivo Termina em Partícula Combinado
버스 (ônibus) vogal ㅡ 버스로
택시 (táxi) vogal ㅣ 택시로
서울 (Seul) 서울로
연필 (lápis) 연필로
왼쪽 (esquerda) 으로 왼쪽으로
비행기 (avião) vogal ㅣ 비행기로
나무 (madeira) vogal ㅜ 나무로
숟가락 (colher) 으로 숟가락으로

Função 1: Direção

(으)로 marca a direção do movimento. Responde "para onde?" ou "em direção a quê?" em vez de indicar um destino final específico.

Coreano Romanização Português
오른쪽으로 가세요. oreunjjogeuro gaseyo. Vá para a direita.
왼쪽으로 도세요. oenjjogeuro doseyo. Vire para a esquerda.
이쪽으로 오세요. ijjogeuro oseyo. Venha por aqui.
서울 이사했어요. seoullro isahhaesseoyo. Me mudei para Seul.
출구 나가세요. chulguro nagaseyo. Por favor, saia pela saída.

(으)로 vs 에 para direção

Ambos podem indicar destino, mas com uma diferença de nuance:

Partícula Nuance Exemplo
Destino final específico 학교 가요. (Vou à escola -- o ponto final.)
(으)로 Direção / rumo geral 학교 가요. (Vou em direção à escola -- a direção.)

Na fala diária, frequentemente são intercambiáveis para destinos. Porém, (으)로 é preferido para indicar direções (esquerda, direita, por aqui) e quando a ênfase está no caminho em vez do ponto de chegada.

Função 2: Meio de Transporte

(으)로 expressa como você se locomove -- "de" em português:

Coreano Romanização Português
버스 가요. beoseuro gayo. Vou de ônibus.
지하철 출근해요. jihacheollo chulgeunhaeyo. Vou ao trabalho de metrô.
비행기 여행해요. bihaenggiro yeohaenghaeyo. Viajo de avião.
택시 왔어요. taeksiro wasseoyo. Vim de táxi.
자전거 학교에 가요. jajeongeoero hakgyoe gayo. Vou à escola de bicicleta.
걸어서 가요. georeoeseo gayo. Vou a pé.

Nota: "A pé" usa uma construção diferente: 걸어서 (caminhando), não 발로.

Função 3: Ferramenta ou Instrumento

(으)로 marca a ferramenta ou instrumento usado para realizar uma ação:

Coreano Romanização Português
젓가락으로 먹어요. jeotgarageuro meogeoyo. Como com hashi.
연필 써요. yeonpilro sseoyo. Escrevo com lápis.
잘라요. kallo jallayo. Corto com faca.
으로 만들었어요. soneuro mandeureosseoyo. Fiz à mão.
으로 직접 봤어요. nuneuro jikjeop bwasseoyo. Vi com meus próprios olhos.

Função 4: Material ou Ingrediente

(으)로 indica com o que algo é feito ou fabricado:

Coreano Romanização Português
나무 만들었어요. namuro mandeureosseoyo. Foi feito de madeira.
떡을 만들어요. ssallo tteogeul mandeureoyo. Faço bolos de arroz com arroz.
밀가루 빵을 만들어요. milgaruro ppangeul mandeureoyo. Faço pão com farinha.
종이 접었어요. jongiro jeobeosseoyo. Dobrei com papel.
으로 만든 반지예요. geumeuro mandeun banjiyeyo. É um anel feito de ouro.

Função 5: Idioma ou Meio

(으)로 especifica o idioma ou meio utilizado:

Coreano Romanização Português
한국어 말해 주세요. hangugeoero malhae juseyo. Por favor, fale em coreano.
영어 번역했어요. yeongeoro beonyeokhaesseoyo. Traduzi para o inglês.
한국어 이메일을 썼어요. hangugeoero imeilreul sseosseoyo. Escrevi o e-mail em coreano.

Função 6: Razão ou Causa

(으)로 pode expressar uma razão ou causa, frequentemente traduzida como "por causa de" ou "devido a":

Coreano Romanização Português
감기 회사에 못 갔어요. gamgiro hoesae mot gasseoyo. Não pude ir ao trabalho devido a um resfriado.
사고 길이 막혀요. sagoro giri makyeoyo. A estrada está bloqueada devido a um acidente.
경기가 취소됐어요. biro gyeonggiga chwisoedwaesseoyo. O jogo foi cancelado por causa da chuva.

Função 7: Mudança ou Transformação

(으)로 marca em que algo se transforma ou é selecionado como:

Coreano Romanização Português
의사 일해요. uisaro ilhaeyo. Trabalho como médico.
회장으로 선출됐어요. hoejangeuro seonchuldwaesseoyo. Fui eleito como presidente.
커피 바꿔 주세요. keopiro bakkwo juseyo. Por favor, troque por café.

Erros Comuns

Erro Correção Por quê
서울으로 갔어요. 서울 갔어요. 서울 termina em ㄹ, use 로 não 으로
걸어가요. 걸어서 가요. "A pé" usa 걸어서, não 발로
버스 가요. (de ônibus) 버스 가요. Meio de transporte usa (으)로
한국어 말해요. 한국어 말해요. Meio de idioma usa (으)로

Resumo

  1. (으)로 é uma partícula multiuso que cobre direção, meio, material, idioma, razão e transformação.
  2. Use após vogais e ㄹ; use 으로 após todas as outras consoantes.
  3. Para direção, (으)로 enfatiza o caminho ou rumo, enquanto 에 enfatiza o destino.
  4. Para transporte, sempre use (으)로: 버스로, 지하철로, 비행기로.
  5. Para materiais, (으)로 significa "feito de/com": 나무로 만들었어요.
  6. Para idioma, (으)로 significa "em (um idioma)": 한국어로 말해요.

Exemplos

오른쪽으로 가세요.

oreunjjogeuro gaseyo.

Por favor, vá para a direita.

버스로 학교에 가요.

beoseuro hakgyoe gayo.

Vou à escola de ônibus.

나무로 만들었어요.

namuro mandeureosseoyo.

Foi feito de madeira.

한국어로 말해 주세요.

hangugeoero malhae juseyo.

Por favor, fale em coreano.

서울로 이사했어요.

seoullro isahhaesseoyo.

Me mudei para Seul.

젓가락으로 먹어요.

jeotgarageuro meogeoyo.

Como com hashi.