Visão Geral
반말 (banmal) literalmente significa "meia fala" -- é o nível de fala casual e íntimo usado entre amigos próximos, membros da família da mesma ou menor idade e pessoas com quem você tem muita familiaridade. O termo gramatical é 해체 (hae-che), nomeado a partir da forma base 해 (forma casual de 해요).
| Nível de Fala | Terminação | Exemplo (가다) | Contexto Social |
|---|---|---|---|
| Formal polido (합니다체) | ~ㅂ니다 | 갑니다 | Notícias, apresentações |
| Informal polido (해요체) | ~아/어요 | 가요 | Conversa diária |
| Casual (해체/반말) | ~아/어 | 가 | Amigos próximos, mais novos |
Formação: Basta Remover 요
A forma mais simples de pensar sobre 반말 é: pegar a forma 해요체 e remover 요.
| 해요체 | 반말 | Português |
|---|---|---|
| 가요 | 가 | ir |
| 먹어요 | 먹어 | comer |
| 좋아요 | 좋아 | bom |
| 해요 | 해 | fazer |
| 마셔요 | 마셔 | beber |
| 있어요 | 있어 | existir / ter |
| 없어요 | 없어 | não existir / não ter |
| 와요 | 와 | vir |
| 줘요 | 줘 | dar |
| 배워요 | 배워 | aprender |
| 써요 | 써 | escrever / usar |
É só isso. Se você já sabe 해요체, já sabe a conjugação de 반말.
Tempos em 반말
Todos os tempos funcionam da mesma maneira -- basta remover 요.
Presente
| 해요체 | 반말 |
|---|---|
| 가요 | 가 |
| 먹어요 | 먹어 |
| 공부해요 | 공부해 |
Passado
| 해요체 | 반말 |
|---|---|
| 갔어요 | 갔어 |
| 먹었어요 | 먹었어 |
| 공부했어요 | 공부했어 |
Futuro
| 해요체 | 반말 |
|---|---|
| 갈 거예요 | 갈 거야 |
| 먹을 거예요 | 먹을 거야 |
| 할 거예요 | 할 거야 |
Nota: Para o futuro, 거예요 torna-se 거야 (não apenas removendo 요, mas mudando a cópula para a forma casual).
A Cópula (이다 / 아니다) em 반말
A cópula tem formas casuais especiais:
이다 (ser)
| Após | 해요체 | 반말 |
|---|---|---|
| Consoante | 이에요 | 이야 |
| Vogal | 예요 | 야 |
학생이에요. → 학생이야. (Sou estudante.) 뭐예요? → 뭐야? (O que é?)
아니다 (não ser)
| 해요체 | 반말 |
|---|---|
| 아니에요 | 아니야 |
그게 아니에요. → 그게 아니야. (Não é isso.)
Terminações Casuais Especiais
반말 tem algumas expressões e terminações únicas que não existem na 해요체.
~자 (Vamos...)
Usado para sugerir fazer algo juntos:
가자! (Vamos!) 먹자! (Vamos comer!) 같이 하자. (Vamos fazer juntos.) 영화 보자. (Vamos ver um filme.)
~아/어라 ou ~해라 (Comando -- casual)
Imperativo casual para dizer a alguém para fazer algo:
빨리 와! (Vem logo!) 이거 먹어. (Come isso.) 공부 해. (Estuda.) 조용히 해! (Fica quieto!)
~지? (É isso mesmo? / Não é?)
Pergunta-tag buscando confirmação:
맛있지? (É delicioso, né?) 알지? (Você sabe, né?) 이거 좋지? (Isso é bom, né?)
~는/은/ㄴ 거 알아? (Você sabia...?)
내일 시험인 거 알아? (Você sabia que tem prova amanhã?)
Pronomes em 반말
Ao falar de forma casual, os pronomes também mudam:
| Polido | Casual | Significado |
|---|---|---|
| 저 | 나 | eu, mim |
| 저는 | 나는 / 난 | eu (tópico) |
| 저를 | 나를 / 날 | eu (objeto) |
| — | 너 | você |
| — | 너는 / 넌 | você (tópico) |
| — | 너를 / 널 | você (objeto) |
No discurso polido, raramente se diz "você" diretamente. Em 반말, 너 é normal entre amigos.
Quando Usar 반말
Situações apropriadas
- Amigos próximos da mesma idade: O contexto mais comum
- Pessoa mais velha para mais nova: Pais para filhos, professor para alunos jovens
- Entre irmãos: Irmãos mais novos podem ainda usar 존댓말 com os mais velhos, dependendo da família
- Casais: Após ficarem à vontade um com o outro
- Falando consigo mesmo: Monólogo interior, diários
- Entre crianças: Crianças usam naturalmente 반말 entre si
Quando NÃO usar 반말
- Com desconhecidos (independentemente da aparente idade)
- Com mais velhos (a menos que eles especificamente peçam)
- No trabalho (com superiores ou clientes)
- No primeiro encontro (mesmo com pessoas da mesma idade)
O ritual 반말하자
Quando dois coreanos de idade similar se conhecem, eles podem eventualmente dizer:
우리 반말하자! (Vamos falar de forma casual!) 말 놓자! (Vamos dispensar a formalidade!)
Isso é um acordo mútuo para trocar de 존댓말 (fala polida) para 반말. É considerado rude usar 반말 sem esse acordo explícito ou implícito.
Expressões Casuais Comuns
| 반말 | Romanização | Português |
|---|---|---|
| 뭐 해? | mwo hae? | O que você está fazendo? |
| 어디 가? | eodi ga? | Para onde você vai? |
| 밥 먹었어? | bap meogeosseo? | Você já comeu? |
| 괜찮아? | gwaenchana? | Está bem? |
| 몰라 | molla | Não sei |
| 알았어 | arasseo | Entendi / Tá bom |
| 진짜? | jinjja? | Sério? |
| 대박! | daebak! | Incrível! / Que absurdo! |
| 잠깐만 | jamkkanman | Espera um momento |
| 고마워 | gomawo | Obrigado |
| 미안해 | mianhae | Desculpe |
Erros Comuns
| Erro | Correção | Por quê |
|---|---|---|
| Usar 반말 no primeiro encontro | Comece com 해요체 | Mesmo com pessoas da mesma idade, comece educado |
| 갈 거요 | 갈 거야 | Futuro casual usa 거야, não 거요 |
| Misturar 저 com 반말 | Use 나 com 반말 | 저 é o "eu" humilde para fala polida |
| 반말 com títulos 님 | Dispense 님 ou mude para 존댓말 | 선생님, 사장님 requerem fala polida |
| Usar 너 na fala polida | Use nome + 씨 | 너 só funciona em 반말 |
해요체 vs 반말 Lado a Lado
| Situação | 해요체 | 반말 |
|---|---|---|
| Saudação | 안녕하세요 | 안녕 |
| Obrigado | 감사해요 / 고마워요 | 고마워 |
| Desculpe | 미안해요 | 미안해 / 미안 |
| Vamos comer | 먹어요 / 먹을까요? | 먹자 |
| Eu sei | 알아요 | 알아 |
| Tchau (ficando) | 안녕히 가세요 | 잘 가 |
| Tchau (saindo) | 안녕히 계세요 | 잘 있어 |
| Boa noite | 안녕히 주무세요 | 잘 자 |
Resumo
- A formação de 반말 é simples: Remova 요 da 해요체 (가요 → 가, 먹어요 → 먹어).
- A cópula do futuro muda: 거예요 → 거야.
- A cópula 이에요/예요 torna-se 이야/야.
- Use pronomes casuais: 저 → 나, e você pode usar 너 para "você."
- Terminações casuais especiais: ~자 (vamos), ~지? (né?).
- As regras sociais são essenciais: Use 반말 apenas com amigos próximos, pessoas mais novas ou após acordo mútuo (반말하자!).
- Na dúvida, use 해요체 -- nunca é ofensivo.