Visão Geral
~지만 é a forma mais direta de dizer "mas" em coreano. Conecta duas orações contrastantes, onde a segunda oração apresenta algo inesperado ou diferente do que a primeira poderia sugerir.
| Português | Conector coreano |
|---|---|
| mas | ~지만 |
| porém | ~지만, 하지만, 그렇지만 |
| embora | ~지만 |
~지만 é claro, simples e funciona com qualquer verbo, adjetivo ou predicado nominal.
Como Formar ~지만
Simplesmente acrescente ~지만 ao radical do verbo ou adjetivo. Não é necessária harmonia vocálica.
| Forma dicionário | Radical | + 지만 | Resultado |
|---|---|---|---|
| 좋다 (bom) | 좋 | 좋 + 지만 | 좋지만 |
| 먹다 (comer) | 먹 | 먹 + 지만 | 먹지만 |
| 비싸다 (caro) | 비싸 | 비싸 + 지만 | 비싸지만 |
| 예쁘다 (bonito) | 예쁘 | 예쁘 + 지만 | 예쁘지만 |
| 하다 (fazer) | 하 | 하 + 지만 | 하지만 |
| 가다 (ir) | 가 | 가 + 지만 | 가지만 |
| 크다 (grande) | 크 | 크 + 지만 | 크지만 |
Com passado
~지만 combina livremente com o passado:
| Presente | Passado |
|---|---|
| 먹지만 (come, mas) | 먹었지만 (comeu, mas) |
| 좋지만 (bom, mas) | 좋았지만 (era bom, mas) |
| 하지만 (faz, mas) | 했지만 (fez, mas) |
| 가지만 (vai, mas) | 갔지만 (foi, mas) |
Com futuro
| Exemplo | Significado |
|---|---|
| 먹겠지만 | vai comer, mas |
| 가겠지만 | vai ir, mas |
| 할 거지만 | vai fazer, mas |
Após substantivos (이다)
Após substantivos, use 이지만 (substantivo terminado em consoante) ou 지만 (terminado em vogal):
| Substantivo | + 이지만/지만 | Exemplo |
|---|---|---|
| 학생 (estudante) | 학생이지만 | 학생이지만 일도 해요 |
| 의사 (médico) | 의사지만 | 의사지만 돈이 없어요 |
Parte 1: Contraste Simples
O uso mais básico de ~지만 é apresentar dois fatos contrastantes.
Contraste com adjetivos
- 이 식당은 비싸지만 맛있어요. (Este restaurante é caro mas delicioso.)
- 한국어는 어렵지만 재미있어요. (O coreano é difícil mas interessante.)
- 이 방은 작지만 깨끗해요. (Este quarto é pequeno mas limpo.)
- 그 사람은 바쁘지만 항상 도와줘요. (Aquela pessoa está ocupada mas sempre ajuda.)
Contraste com verbos
- 열심히 공부했지만 시험을 못 봤어요. (Estudei muito mas fui mal na prova.)
- 많이 먹었지만 아직 배고파요. (Comi muito mas ainda estou com fome.)
- 한국에 살지만 한국어를 잘 못해요. (Moro na Coreia mas não falo coreano bem.)
- 알지만 말할 수 없어요. (Sei mas não posso contar.)
Parte 2: Reconhecer Antes de Contrastar
~지만 é frequentemente usado para reconhecer algo antes de introduzir um contraste ou perspectiva diferente.
- 죄송하지만 다시 말해 주세요. (Sinto muito, mas por favor repita.)
- 실례지만 이름이 뭐예요? (Com licença, mas qual é o seu nome?)
- 감사하지만 괜찮아요. (Obrigado, mas estou bem.)
- 미안하지만 오늘은 안 돼요. (Desculpe, mas hoje não dá.)
Essas frases educadas de "suavização" são extremamente comuns no coreano diário.
Parte 3: Sujeitos Diferentes
~지만 funciona perfeitamente quando as duas orações têm sujeitos diferentes:
- 서울은 크지만 부산은 아름다워요. (Seul é grande mas Busan é linda.)
- 저는 학생이지만 형은 회사원이에요. (Eu sou estudante mas meu irmão mais velho é funcionário.)
- 한국어는 어렵지만 일본어는 더 어려워요. (O coreano é difícil mas o japonês é mais difícil.)
하지만 como Conector de Sentença
하지만 (하다 + 지만) é usado no início de uma nova frase para significar "porém" ou "mas."
- 한국어를 열심히 공부했어요. 하지만 아직 어려워요. (Estudei coreano muito. Porém, ainda é difícil.)
- 비가 많이 왔어요. 하지만 경기는 계속했어요. (Choveu muito. Porém, o jogo continuou.)
- 맛있어요. 하지만 너무 비싸요. (É delicioso. Mas é muito caro.)
Conectores de sentença relacionados: | Conector | Significado | Formalidade | |-----------|---------|-----------| | 하지만 | Porém, mas | Neutro | | 그렇지만 | No entanto, mas | Levemente formal | | 그런데 | Mas, aliás | Casual | | 그러나 | Porém | Formal/escrito |
~지만 vs. ~(으)ㄴ/는데
Ambos podem expressar contraste, mas diferem em nuance:
| Característica | ~지만 | ~(으)ㄴ/는데 |
|---|---|---|
| Significado | "Mas" direto | Contexto + contraste ou transição |
| Força | Contraste claro | Mais suave, mais contextual |
| Formalidade | Neutro | Neutro/Casual |
| Uso | Contraste simples | Estabelecer contexto |
Exemplos mostrando a diferença
| ~지만 | ~(으)ㄴ/는데 |
|---|---|
| 비싸지만 샀어요 (caro mas comprei) | 비싼데 샀어요 (era caro, e/mas comprei) |
| 알지만 못 말해요 (sei mas não posso dizer) | 아는데 못 말해요 (sei, mas não posso dizer) |
~지만 apresenta um contraste claro e direto. ~(으)ㄴ/는데 fornece contexto e tem uma sensação mais suave e conversacional.
~지만 com Vários Tempos Verbais
| Tempo | Exemplo | Significado |
|---|---|---|
| Presente | 먹지만 | come mas |
| Passado | 먹었지만 | comeu mas |
| Futuro | 먹겠지만 / 먹을 거지만 | vai comer mas |
| Progressivo | 먹고 있지만 | está comendo mas |
| Querer | 먹고 싶지만 | quer comer mas |
Todos os tempos funcionam livremente com ~지만. Não há restrições.
Erros Comuns
| Erro | Correção | Por quê |
|---|---|---|
| 좋아지만 | 좋지만 | Acrescente ao radical, não à forma conjugada |
| 먹어지만 | 먹지만 ou 먹었지만 | Não conjugue antes de ~지만 (exceto passado) |
| 학생지만 | 학생이지만 | Substantivos com 받침 precisam de 이 antes de 지만 |
Resumo
- ~지만 significa "mas" -- acrescente diretamente ao radical do verbo/adjetivo.
- Sem harmonia vocálica ou regras especiais. O conector de contraste mais simples.
- Passado, futuro e todas as outras formas funcionam livremente com ~지만.
- Após substantivos: 이지만 (consoante) ou 지만 (vogal).
- 하지만 no início de uma frase significa "porém."
- Use ~지만 para contraste claro e direto. Use ~(으)ㄴ/는데 para contraste de contexto mais suave.