Mas: ~지만 (Contraste Simples)

~지만

Connectors

Visão Geral

~지만 é a forma mais direta de dizer "mas" em coreano. Conecta duas orações contrastantes, onde a segunda oração apresenta algo inesperado ou diferente do que a primeira poderia sugerir.

Português Conector coreano
mas ~지만
porém ~지만, 하지만, 그렇지만
embora ~지만

~지만 é claro, simples e funciona com qualquer verbo, adjetivo ou predicado nominal.

Como Formar ~지만

Simplesmente acrescente ~지만 ao radical do verbo ou adjetivo. Não é necessária harmonia vocálica.

Forma dicionário Radical + 지만 Resultado
좋다 (bom) 좋 + 지만 좋지만
먹다 (comer) 먹 + 지만 먹지만
비싸다 (caro) 비싸 비싸 + 지만 비싸지만
예쁘다 (bonito) 예쁘 예쁘 + 지만 예쁘지만
하다 (fazer) 하 + 지만 하지만
가다 (ir) 가 + 지만 가지만
크다 (grande) 크 + 지만 크지만

Com passado

~지만 combina livremente com o passado:

Presente Passado
먹지만 (come, mas) 먹었지만 (comeu, mas)
좋지만 (bom, mas) 좋았지만 (era bom, mas)
하지만 (faz, mas) 했지만 (fez, mas)
가지만 (vai, mas) 갔지만 (foi, mas)

Com futuro

Exemplo Significado
먹겠지만 vai comer, mas
가겠지만 vai ir, mas
할 거지만 vai fazer, mas

Após substantivos (이다)

Após substantivos, use 이지만 (substantivo terminado em consoante) ou 지만 (terminado em vogal):

Substantivo + 이지만/지만 Exemplo
학생 (estudante) 학생이지만 학생이지만 일도 해요
의사 (médico) 의사지만 의사지만 돈이 없어요

Parte 1: Contraste Simples

O uso mais básico de ~지만 é apresentar dois fatos contrastantes.

Contraste com adjetivos

Contraste com verbos

Parte 2: Reconhecer Antes de Contrastar

~지만 é frequentemente usado para reconhecer algo antes de introduzir um contraste ou perspectiva diferente.

Essas frases educadas de "suavização" são extremamente comuns no coreano diário.

Parte 3: Sujeitos Diferentes

~지만 funciona perfeitamente quando as duas orações têm sujeitos diferentes:

하지만 como Conector de Sentença

하지만 (하다 + 지만) é usado no início de uma nova frase para significar "porém" ou "mas."

Conectores de sentença relacionados: | Conector | Significado | Formalidade | |-----------|---------|-----------| | 하지만 | Porém, mas | Neutro | | 그렇지만 | No entanto, mas | Levemente formal | | 그런데 | Mas, aliás | Casual | | 그러나 | Porém | Formal/escrito |

~지만 vs. ~(으)ㄴ/는데

Ambos podem expressar contraste, mas diferem em nuance:

Característica ~지만 ~(으)ㄴ/는데
Significado "Mas" direto Contexto + contraste ou transição
Força Contraste claro Mais suave, mais contextual
Formalidade Neutro Neutro/Casual
Uso Contraste simples Estabelecer contexto

Exemplos mostrando a diferença

~지만 ~(으)ㄴ/는데
비싸지만 샀어요 (caro mas comprei) 비싼 샀어요 (era caro, e/mas comprei)
지만 못 말해요 (sei mas não posso dizer) 아는 못 말해요 (sei, mas não posso dizer)

~지만 apresenta um contraste claro e direto. ~(으)ㄴ/는데 fornece contexto e tem uma sensação mais suave e conversacional.

~지만 com Vários Tempos Verbais

Tempo Exemplo Significado
Presente 먹지만 come mas
Passado 먹었지만 comeu mas
Futuro 먹겠지만 / 먹을 거지만 vai comer mas
Progressivo 먹고 있지만 está comendo mas
Querer 먹고 싶지만 quer comer mas

Todos os tempos funcionam livremente com ~지만. Não há restrições.

Erros Comuns

Erro Correção Por quê
좋아지만 좋지만 Acrescente ao radical, não à forma conjugada
먹어지만 먹지만 ou 먹었지만 Não conjugue antes de ~지만 (exceto passado)
학생지만 학생이지만 Substantivos com 받침 precisam de 이 antes de 지만

Resumo

  1. ~지만 significa "mas" -- acrescente diretamente ao radical do verbo/adjetivo.
  2. Sem harmonia vocálica ou regras especiais. O conector de contraste mais simples.
  3. Passado, futuro e todas as outras formas funcionam livremente com ~지만.
  4. Após substantivos: 이지만 (consoante) ou 지만 (vogal).
  5. 하지만 no início de uma frase significa "porém."
  6. Use ~지만 para contraste claro e direto. Use ~(으)ㄴ/는데 para contraste de contexto mais suave.

Exemplos

비싸지만 맛있어요

bissajiman masisseoyo

É caro mas delicioso

한국어는 어렵지만 재미있어요

hangugeoneun eoryeopjiman jaemiisseoyo

O coreano é difícil mas interessante

피곤하지만 공부해야 돼요

pigonhajiman gongbuhaeya dwaeyo

Estou cansado mas preciso estudar

많이 먹었지만 아직 배고파요

mani meogeotjiman ajik baegopayo

Comi muito mas ainda estou com fome

저는 학생이지만 일도 해요

jeoneun haksaengijiman ildo haeyo

Sou estudante mas também trabalho