Visão Geral
~아/어서 é um dos conectores mais usados no coreano. Tem duas funções principais:
- Causa/Razão -- "porque" ou "então"
- Conexão sequencial -- "e então" (especialmente com verbos de movimento)
Este conector segue as mesmas regras de harmonia vocálica que o presente ~아/어요.
Como Formar ~아/어서
| Vogal do radical | Terminação | Exemplo |
|---|---|---|
| ㅏ ou ㅗ (clara) | ~아서 | 가다 → 가서, 좋다 → 좋아서 |
| Outras vogais (escura) | ~어서 | 먹다 → 먹어서, 없다 → 없어서 |
| Verbos 하다 | ~해서 | 하다 → 해서, 공부하다 → 공부해서 |
As mesmas regras de contração vocálica de ~아/어요 se aplicam:
| Dicionário | Radical | + 아/어서 | Resultado |
|---|---|---|---|
| 가다 | 가 | 가 + 아서 | 가서 |
| 오다 | 오 | 오 + 아서 | 와서 |
| 먹다 | 먹 | 먹 + 어서 | 먹어서 |
| 마시다 | 마시 | 마시 + 어서 | 마셔서 |
| 배우다 | 배우 | 배우 + 어서 | 배워서 |
| 하다 | 하 | 하 + 여서 | 해서 |
| 바쁘다 | 바쁘 | 바쁘 + 어서 | 바빠서 |
| 피곤하다 | 피곤하 | 피곤하 + 여서 | 피곤해서 |
Parte 1: Causa e Razão ("Porque / Então")
~아/어서 conecta uma razão na primeira oração a um resultado na segunda.
Exemplos básicos
- 배가 고파서 밥을 먹었어요. (Porque estava com fome, comi.)
- 날씨가 좋아서 산책했어요. (Porque o tempo estava bom, fui caminhar.)
- 피곤해서 일찍 잤어요. (Porque estava cansado, dormi cedo.)
- 시간이 없어서 못 갔어요. (Porque não tinha tempo, não pude ir.)
- 비가 와서 우산을 샀어요. (Porque choveu, comprei um guarda-chuva.)
Expressões fixas
Algumas expressões com ~아/어서 são usadas como frases fixas:
| Expressão | Significado | Uso |
|---|---|---|
| 만나서 반갑습니다 | Prazer em conhecê-lo | Primeiros encontros |
| 만나서 반가워요 | Prazer em conhecê-lo (informal) | Primeiros encontros |
| 늦어서 죄송합니다 | Desculpe o atraso | Pedindo desculpa |
| 늦어서 미안해요 | Desculpe o atraso (informal) | Pedindo desculpa |
| 감사해서... | Porque estou grato... | Agradecendo |
Parte 2: Conexão Sequencial ("E Então")
Com verbos de movimento (가다, 오다, 들어가다, 나가다, etc.), ~아/어서 significa "ir/vir e então (fazer algo lá)."
- 도서관에 가서 공부했어요. (Fui à biblioteca e estudei.)
- 한국에 와서 한국어를 배웠어요. (Vim para a Coreia e aprendi coreano.)
- 카페에 들어가서 커피를 마셨어요. (Entrei no café e tomei um café.)
- 집에 와서 쉬었어요. (Cheguei em casa e descansei.)
Isso é diferente do conector puro "e" ~고. Com ~아/어서, a segunda ação acontece no destino ou como resultado do movimento.
| ~고 | ~아/어서 | Diferença |
|---|---|---|
| 서울에 가고 부산에 갔어요 | 서울에 가서 쇼핑했어요 | ~고 lista eventos separados; ~아/어서 mostra ação no destino |
Regra Crítica: Sem Comandos ou Sugestões
~아/어서 não pode ser usado com comandos (imperativo) ou sugestões (propositivo) na segunda oração.
| Incorreto | Correto | Conector a usar |
|---|---|---|
| 비가 와서 우산 가져오세요 (X) | 비가 오니까 우산 가져오세요 | ~(으)니까 |
| 더우니까 에어컨 켜세요 (O) | 더워서 에어컨 켜세요 (X) | ~(으)니까 |
| 배고파서 밥 먹자 (X) | 배고프니까 밥 먹자 | ~(으)니까 |
| 시간 없어서 빨리 가세요 (X) | 시간 없으니까 빨리 가세요 | ~(으)니까 |
Esta é uma das diferenças mais importantes entre ~아/어서 e ~(으)니까.
Quando usar qual
| Tipo da segunda oração | Use ~아/어서? | Use ~(으)니까? |
|---|---|---|
| Afirmação | O | O |
| Pergunta | O | O |
| Comando (-세요) | X | O |
| Sugestão (-자, -(으)ㅂ시다) | X | O |
Regra Crítica: Sem Passado na Primeira Oração
Com ~아/어서, a primeira oração não recebe tempo passado. O tempo de toda a frase é determinado pelo verbo final.
| Incorreto | Correto | Por quê |
|---|---|---|
| 배가 고팠어서 먹었어요 (X) | 배가 고파서 먹었어요 | Sem passado antes de ~아/어서 |
| 비가 왔어서 안 갔어요 (X) | 비가 와서 안 갔어요 | Sem passado antes de ~아/어서 |
| 피곤했어서 쉬었어요 (X) | 피곤해서 쉬었어요 | Sem passado antes de ~아/어서 |
Compare com ~(으)니까, que permite passado na primeira oração: - 비가 왔으니까 안 갔어요. (O -- passado é aceito com ~(으)니까)
~아/어서 vs. ~(으)니까
| Característica | ~아/어서 | ~(으)니까 |
|---|---|---|
| Comandos/Sugestões | X (não pode usar) | O (pode usar) |
| Passado na 1ª oração | X (não pode usar) | O (pode usar) |
| Tom | Mais suave, mais natural | Mais forte, mais assertivo |
| "Descobri que..." | X | O (significado de descoberta) |
| Expressões fixas | 만나서 반갑습니다 | 반가우니까... (incomum) |
~아/어서 vs. ~고
Ambos podem expressar ações sequenciais, mas com nuances diferentes:
| ~아/어서 | ~고 | Diferença |
|---|---|---|
| 가서 먹었어요 | 가고 먹었어요 | ~아/어서: foi e comeu lá; ~고: foi, e também comeu |
| 앉아서 기다렸어요 | 앉고 기다렸어요 | ~아/어서: sentou e esperou (sentado); ~고: sentou, então esperou |
~아/어서 muitas vezes implica que a primeira ação prepara ou viabiliza a segunda, enquanto ~고 simplesmente lista.
Restrição de Sujeito
Quando ~아/어서 expressa causa/razão, o sujeito de ambas as orações costuma ser o mesmo. Quando os sujeitos diferem, ~(으)니까 é às vezes preferido:
- (Mesmo sujeito) 피곤해서 쉬었어요. (Eu estava cansado então descansei.)
- (Sujeitos diferentes) 비가 와서 경기가 취소됐어요. (Choveu então o jogo foi cancelado.) -- Isso é aceitável.
Sujeitos diferentes são gramaticalmente corretos com ~아/어서, especialmente quando a relação é claramente causal.
Erros Comuns
| Erro | Correção | Por quê |
|---|---|---|
| 추워서 문 닫으세요 | 추우니까 문 닫으세요 | Não pode usar ~아/어서 com comandos |
| 비가 왔어서 | 비가 와서 | Sem passado antes de ~아/어서 |
| 좋아어서 | 좋아서 | ㅏ+ㅏ se fundem, não adicione 어 extra |
| 해어서 | 해서 | 하+여 = 해 + 서 |
Resumo
- ~아/어서 expressa causa/razão ("porque") e ação sequencial ("e então").
- Segue as mesmas regras de harmonia vocálica que ~아/어요.
- Não pode ser usado com comandos (~세요) ou sugestões (~자) na segunda oração -- use ~(으)니까 em vez disso.
- Sem passado permitido na primeira oração -- o tempo vai apenas no verbo final.
- Com verbos de movimento, significa "ir/vir a algum lugar e então fazer algo lá."
- Expressões fixas comuns: 만나서 반갑습니다, 늦어서 죄송합니다.