Partícula Também/Igualmente 도

보조사 도

Particles

Visão Geral

A partícula é uma das partículas mais usadas no coreano. Significa "também," "igualmente," "bem como," ou "até mesmo." Seu comportamento principal é que ela substitui a partícula de tópico (은/는), a partícula de sujeito (이/가) e a partícula de objeto (을/를) -- ela não se acumula sobre elas.

Entender 도 é essencial porque aparece constantemente em conversas do cotidiano e segue uma regra de substituição simples, mas importante.

Forma: 도 Substitui Outras Partículas

도 se conecta diretamente ao substantivo. Não tem variação de consoante/vogal -- é sempre apenas .

Sem 도 Com 도 Português
학생이에요. 학생이에요. Eu também sou estudante.
민수 왔어요. 민수 왔어요. Minsu também veio.
커피 마셔요. 커피 마셔요. Eu também bebo café.

A regra de substituição

도 substitui 은/는, 이/가 e 을/를. Nunca se vê 는도, 가도 ou 를도:

Incorreto Correto Por quê
저는도 도 substitui 는
민수가도 민수 도 substitui 가
커피를도 커피 도 substitui 를

도 se combina com outras partículas

Porém, 도 pode se combinar com partículas de lugar e outras:

Combinação Significado Exemplo
em/para ~ também 여기에도 있어요. (Também está aqui.)
에서 em ~ também 학교에서도 공부해요. (Também estudo na escola.)
(으)로 por ~ também 버스로도 갈 수 있어요. (Também pode ir de ônibus.)
한테 para (pessoa) ~ também 친구한테도 말했어요. (Também falei ao meu amigo.)
까지 até mesmo 여기까지도 왔어요. (Vieram até aqui.)

Função 1: Também / Igualmente

A função mais básica de 도 é adicionar "também" ou "igualmente":

Adicionando ao sujeito

A: 저는 학생이에요. (Eu sou estudante.) B: 저 학생이에요. (Eu também sou estudante.)

A: 민수가 한국어를 배워요. (Minsu aprende coreano.) B: 지영이 한국어를 배워요. (Jiyeong também aprende coreano.)

Adicionando ao objeto

A: 커피를 좋아해요. (Gosto de café.) B: 차 좋아해요. (Também gosto de chá.)

A: 한국어를 배워요. (Aprendo coreano.) B: 일본어 배워요. (Também aprendo japonês.)

Adicionando a lugares

A: 서울에 갔어요. (Fui a Seul.) B: 부산에도 갔어요. (Também fui a Busan.)

Função 2: Tanto A quanto B

Quando 도 aparece em vários substantivos, cria um significado de "tanto A quanto B":

Coreano Romanização Português
커피 좋고 차 좋아요. keopi-do joko cha-do joayo. Tanto café quanto chá são bons.
아침 먹고 점심 먹었어요. achim-do meokgo jeomsim-do meogeosseoyo. Comi tanto o café da manhã quanto o almoço.
한국어 배우고 일본어 배워요. hangugeo-do baeugo ilboneo-do baeuoyo. Aprendo tanto coreano quanto japonês.
엄마 아빠 의사예요. eomma-do appa-do uisayeyo. Tanto a mãe quanto o pai são médicos.

Função 3: Nem A nem B (com Negação)

Quando 도 aparece em vários substantivos com um verbo negativo, significa "nem A nem B":

Coreano Romanização Português
시간 없고 돈 없어요. sigan-do eopgo don-do eopseoyo. Não tenho nem tempo nem dinheiro.
이것 저것 안 좋아요. igeot-do jeogeot-do an joayo. Nem isso nem aquilo são bons.
아침 안 먹고 점심 안 먹었어요. achim-do an meokgo jeomsim-do an meogeosseoyo. Não comi nem o café da manhã nem o almoço.

Função 4: Até Mesmo

Em certos contextos, 도 enfatiza surpresa ou algo inesperado, significando "até mesmo":

Coreano Romanização Português
아이 알아요. ai-do arayo. Até crianças sabem.
하나 없어요. hana-do eopseoyo. Não há nem um sequer.
한 번 안 갔어요. han beon-do an gasseoyo. Não fui nem uma vez.
조금 안 아파요. jogeum-do an apayo. Não dói nem um pouco.

Expressões fixas com "até mesmo"

Esses são padrões muito comuns usando 도 para ênfase:

Padrão Significado Exemplo
하나도 + negativo nem um 하나 몰라요. (Não sei nem um.)
한 번도 + negativo nem uma vez 한 번 안 봤어요. (Não vi nem uma vez.)
조금도 + negativo nem um pouco 조금 안 무서워요. (Não tenho nem um pouco de medo.)
아무도 + negativo ninguém 아무 없어요. (Não tem ninguém.)

Comparação 도 vs 은/는

Frase Partícula Nuance
학생이에요. Tópico Quanto a mim, sou estudante.
학생이에요. Também Eu também sou estudante (como você).
커피 좋아해요. Tópico/Contraste Café, eu gosto (mas talvez não chá).
커피 좋아해요. Também Também gosto de café (além de chá).

Erros Comuns

Erro Correção Por quê
저는도 학생이에요. 학생이에요. 도 substitui 는, não se acumula sobre ela
커피를도 마셔요. 커피 마셔요. 도 substitui 를
민수가도 왔어요. 민수 왔어요. 도 substitui 가
여기도에 있어요. 여기에도 있어요. 도 vai depois de 에, não antes

Padrões de Prática

Use esses modelos para praticar:

Modelo Exemplo
[substantivo]도 [verbo]아/어요. 저도 좋아해요. (Eu também gosto.)
A도 B도 [verbo]. 커피도 차도 마셔요. (Bebo tanto café quanto chá.)
A도 B도 안 [verbo]. 커피도 차도 안 마셔요. (Não bebo nem café nem chá.)
하나도 안/못 [verbo]. 하나도 못 먹었어요. (Não consegui comer nem um.)

Resumo

  1. significa "também," "igualmente," "tanto" ou "até mesmo."
  2. substitui 은/는, 이/가 e 을/를 -- nunca os empilhe juntos.
  3. se combina com partículas de lugar: 에도, 에서도, (으)로도, 한테도.
  4. Múltiplos 도 = "tanto A quanto B" (positivo) ou "nem A nem B" (negativo).
  5. 도 com verbos negativos cria negação enfática: 하나도 없어요, 한 번도 안 갔어요.
  6. Não confunda 도 (também) com 는 (contraste) -- eles transmitem nuances opostas.

Exemplos

저도 학생이에요.

jeodo haksaengieyo.

Eu também sou estudante.

커피도 좋아해요.

keopi-do joahaeyo.

Eu também gosto de café.

한국어도 배우고 일본어도 배워요.

hangugeodo baeugo ilboneodo baeuoyo.

Aprendo coreano e japonês também.

여기도 추워요.

yeogido chuwoyo.

Aqui também está frio.

아침도 먹고 점심도 먹었어요.

achimdo meokgo jeomsimdo meogeosseoyo.

Comi tanto o café da manhã quanto o almoço.

시간도 없고 돈도 없어요.

sigando eopgo dondo eopseoyo.

Não tenho nem tempo nem dinheiro.