共同助詞:과/와・(이)랑・하고(〜と/〜と一緒に)

공동격 조사

Particles

概要

韓国語には名詞をつなぐ「〜と」または「〜と一緒に」を意味する3つの助詞があります。

助詞 改まり度 典型的な文脈
과/와 改まった・書き言葉 学術文章・ニュース・改まったスピーチ
하고 中立・話し言葉 日常会話・汎用
(이)랑 カジュアル・話し言葉 非公式な会話・友達

3つすべてが名詞を列挙する(「AとB」)または同伴を表す(「Aと一緒に」)ために使えます。意味は同じで、改まり度のみが異なります。

形:子音と母音のルール

과/와

条件
子音の後(받침あり) 학생(学生と)
母音の後(받침なし) 친구(友達と)

(이)랑

条件
子音の後(받침あり) 이랑 동생이랑(弟/妹と)
母音の後(받침なし) 언니(姉と)

하고

하고は形が変わりません。最後の音に関わらず任意の名詞に直接付きます。

名詞 組み合わせ
친구(友達) 친구하고
빵(パン) 하고
선생님(先生) 선생님하고

機能1:名詞の列挙(〜と)

3つの助詞はすべて英語の「and」のように2つ以上の名詞を接続します。

과/와(改まった)

韓国語 ローマ字 日本語
커피 keopiwa cha コーヒーと紅茶
선생님 학생 seonsaengnimgwa haksaeng 先生と生徒
한국 일본 hangukgwa ilbon 韓国と日本
역사 문화 yeoksawa munhwa 歴史と文化

하고(中立)

韓国語 ローマ字 日本語
하고 우유 ppanghago uyu パンと牛乳
엄마하고 아빠 eommahago appa お母さんとお父さん
연필하고 지우개 yeonpilhago jiugae 鉛筆と消しゴム

(이)랑(カジュアル)

韓国語 ローマ字 日本語
치킨이랑 맥주 chikinirang maekju チキンとビール
오빠 언니 opparang eonni お兄さんとお姉さん
이랑 bapirang guk ご飯と汁物

3つ以上の項目を列挙する

3つ以上の項目を列挙する場合、最後以外の各項目に助詞を付けます。

사과 바나나 포도를 샀어요. リンゴとバナナとブドウを買いました。(改まった)

사과하고 바나나하고 포도를 샀어요. リンゴとバナナとブドウを買いました。(中立)

사과 바나나 포도를 샀어요. リンゴとバナナとブドウを買いました。(カジュアル)

機能2:同伴(〜と一緒に)

3つともに誰かと一緒に何かをすることを表します。よく 같이(一緒に)または 함께(一緒に、やや改まった)と組み合わせます。

과/와(改まった)

韓国語 ローマ字 日本語
동료 함께 일합니다. dongryowa hamkke ilhamnida. 同僚と一緒に働きます。
부모님 여행했어요. bumonimgwa yeohaenghaesseoyo. 両親と旅行しました。

하고(中立)

韓国語 ローマ字 日本語
친구하고 밥 먹었어요. chinguhago bap meogeosseoyo. 友達とご飯を食べました。
동생하고 같이 왔어요. dongsaenghago gachi wasseoyo. 弟/妹と一緒に来ました。

(이)랑(カジュアル)

韓国語 ローマ字 日本語
남자친구 데이트했어. namjachingurang deiteuhaesseo. 彼氏とデートしました。
고양이 놀았어요. goyangirang norasseoyo. 猫と遊びました。

改まり度の比較

同じ文を3つの改まりレベルで比較:

レベル 文脈
改まった 김 부장님 회의했습니다. ビジネスレポート
中立 김 부장님하고 회의했어요. 同僚に話す
カジュアル 부장님이랑 회의했어. 親しい友人に話す

もう一つの例:

レベル 文脈
改まった 보리를 수확합니다. 学術論文
中立 하고 보리를 수확해요. 一般的な説明
カジュアル 이랑 보리를 수확해. カジュアルな会話

같이 と 함께(一緒に)

これらの副詞は共同助詞と共によく使います。

副詞 改まり度
같이(gachi) 中立 같이 가요.(一緒に行きましょう。)
함께(hamkke) 改まった 함께 일합시다.(一緒に働きましょう。)

친구 같이 공부해요. 友達と一緒に勉強します。

동료 함께 프로젝트를 합니다. 同僚と一緒にプロジェクトをします。

改まり度の混在

混在は文法的に可能ですが、不自然に聞こえます。全体的なスピーチレベルに合わせた助詞を選びましょう。

不自然 自然 理由
친구 갔어. 친구 갔어. 과は反말には改まりすぎる
부장님이랑 회의했습니다. 부장님 회의했습니다. 이랑は합쇼体には砕けすぎる

よくある間違い

間違い 正しい形 理由
친구 갔어요. 친구 갔어요. 친구は母音で終わる、과でなく와
동생 놀았어요. 동생이랑 놀았어요. 동생は子音で終わる、이랑を使う
혼자 갔어요. 혼자 갔어요. 혼자は「一人で」、共同助詞は不要
우유 우유 빵は子音で終わる、과を使う

まとめ

  1. 과/와하고(이)랑 はすべて「〜と」または「〜と一緒に」を意味します — 違いは改まり度のみ。
  2. 과/와:改まった書き言葉・スピーチ。子音の後は과、母音の後は와。
  3. 하고:中立の話し言葉。形の変化なし。
  4. (이)랑:カジュアルな話し言葉。子音の後は이랑、母音の後は랑。
  5. 같이 または 함께 と組み合わせて「一緒に」を強調。
  6. 助詞の改まり度を全体的なスピーチレベルに合わせること。

例文

친구와 같이 갔어요.

chinguwa gachi gasseoyo.

友達と一緒に行きました。

빵이랑 우유를 샀어요.

ppangirang uyureul sasseoyo.

パンと牛乳を買いました。

엄마하고 쇼핑했어요.

eommahago syopinghaesseoyo.

お母さんと買い物をしました。

커피와 차 중에 뭐가 좋아요?

keopiwa cha junge mwoga joayo?

コーヒーと紅茶のどちらが好きですか?

동생이랑 놀았어요.

dongsaengirang norasseoyo.

弟/妹と遊びました。

선생님과 학생이 교실에 있어요.

seonsaengnimgwa haksaengi gyosire isseoyo.

先生と生徒が教室にいます。