Expresar contraste en coreano
El coreano tiene varias formas de decir "pero" o "sin embargo," cada una con su propio matiz y uso. Entender las diferencias hará que tu coreano suene natural y contextualmente apropiado.
1. V-지만 (Pero -- Contraste directo)
-지만 es el "pero" más directo del coreano. Contrasta dos ideas directamente, similar al "pero" en español.
Adjunta -지만 directamente al stem del verbo o adjetivo. No se necesitan cambios.
| Verbo/Adjetivo |
Stem |
+ 지만 |
| 비싸다 (caro/a) |
비싸 |
비싸지만 |
| 맛있다 (delicioso/a) |
맛있 |
맛있지만 |
| 어렵다 (difícil) |
어렵 |
어렵지만 |
| 가다 (ir) |
가 |
가지만 |
| 먹다 (comer) |
먹 |
먹지만 |
Oraciones de ejemplo
| Coreano |
Traducción |
| 비싸지만 맛있어요. |
Es caro pero delicioso. |
| 한국어는 어렵지만 재미있어요. |
El coreano es difícil pero divertido. |
| 작지만 편해요. |
Es pequeño pero cómodo. |
| 많이 먹었지만 아직 배가 고파요. |
Comí mucho pero todavía tengo hambre. |
| 열심히 공부했지만 시험을 못 봤어요. |
Estudié mucho pero me fue mal en el examen. |
Tiempo verbal con -지만
A diferencia de -아/어서, sí puedes marcar el tiempo antes de -지만:
| Presente |
Pasado |
| 먹지만 |
먹었지만 |
| 가지만 |
갔지만 |
| 좋지만 |
좋았지만 |
| Coreano |
Traducción |
| 어제 갔지만 문이 닫혀 있었어요. |
Fui ayer pero la puerta estaba cerrada. |
| 많이 잤지만 아직 피곤해요. |
Dormí mucho pero todavía estoy cansado/a. |
2. V-(으)ㄴ/는데 (Contraste suave / Contexto de fondo)
-(으)ㄴ/는데 es uno de los conectores más versátiles del coreano. Puede expresar:
- Contraste suave (pero, aunque)
- Información de fondo (establecer el contexto)
- Introducir una petición o pregunta
La forma cambia según si la palabra es un verbo de acción, verbo descriptivo o 이다:
| Tipo |
Presente |
Pasado |
| Verbo de acción |
-는데 |
-았/었는데 |
| Verbo descriptivo (stem con vocal) |
-ㄴ데 |
-았/었는데 |
| Verbo descriptivo (stem con consonante) |
-은데 |
-았/었는데 |
| 이다 (ser) |
-인데 |
-이었는데/였는데 |
| 있다/없다 |
-는데 |
-었는데 |
Conjugación detallada
| Palabra |
Tipo |
Presente -(으)ㄴ/는데 |
| 가다 (ir) |
Acción |
가는데 |
| 먹다 (comer) |
Acción |
먹는데 |
| 크다 (grande) |
Descriptivo |
큰데 |
| 작다 (pequeño) |
Descriptivo |
작은데 |
| 좋다 (bueno) |
Descriptivo |
좋은데 |
| 피곤하다 (cansado) |
Descriptivo |
피곤한데 |
| 비싸다 (caro) |
Descriptivo |
비싼데 |
| 학생이다 (ser estudiante) |
이다 |
학생인데 |
Uso 1: Contraste suave
| Coreano |
Traducción |
| 피곤한데 잠이 안 와요. |
Estoy cansado/a pero no puedo dormir. |
| 비가 오는데 우산이 없어요. |
Está lloviendo pero no tengo paraguas. |
| 많이 먹었는데 배가 안 불러요. |
Comí mucho pero no estoy lleno/a. |
| Coreano |
Traducción |
| 내일 시험인데 공부 안 했어요. |
Mañana tengo examen pero no he estudiado. |
| 한국 사람인데 김치를 못 먹어요. |
Soy coreano/a pero no puedo comer kimchi. |
| 지금 바쁜데 나중에 전화할게요. |
Estoy ocupado/a ahora, así que llamaré más tarde. |
Uso 3: Introducir peticiones
-(으)ㄴ/는데 es muy natural antes de hacer peticiones o preguntas:
| Coreano |
Traducción |
| 죄송한데 잠깐만요. |
Lo siento, pero un momento. |
| 실례인데 화장실이 어디예요? |
Disculpe, ¿dónde está el baño? |
| 배가 고픈데 뭐 먹을까요? |
Tengo hambre -- ¿comemos algo? |
3. 그런데 / 근데 (Sin embargo / A propósito)
그런데 es un conector de oraciones que inicia una nueva frase. Significa "sin embargo," "pero" o "a propósito."
- 그런데 = Forma estándar/cortés
- 근데 = Contracción informal oral
Uso 1: Contraste entre oraciones
| Coreano |
Traducción |
| 어제 많이 공부했어요. 그런데 시험이 어려웠어요. |
Estudié mucho ayer. Sin embargo, el examen fue difícil. |
| 한국어를 3년 배웠어요. 그런데 아직 잘 못해요. |
Llevo 3 años estudiando coreano. Pero todavía no lo hago bien. |
Uso 2: Cambio de tema (A propósito)
| Coreano |
Traducción |
| 그런데 오늘 뭐 해요? |
A propósito, ¿qué haces hoy? |
| 그런데 왜 왔어요? |
A propósito, ¿por qué viniste? |
| 근데 그 사람 이름이 뭐예요? |
A propósito, ¿cómo se llama esa persona? |
Tabla comparativa
| Característica |
-지만 |
-(으)ㄴ/는데 |
그런데 |
| Posición |
Entre cláusulas |
Entre cláusulas |
Inicio de nueva oración |
| Intensidad |
Contraste fuerte |
Contraste suave / contexto |
Contraste o cambio de tema |
| Con peticiones |
Menos natural |
Muy natural |
Natural |
| Formalidad |
Todos los niveles |
Todos los niveles |
Todos los niveles (근데 = informal) |
| Tiempo en primera cláusula |
O |
O |
N/A (oración separada) |
Elegir el "pero" correcto
| Situación |
Mejor opción |
Ejemplo |
| Oposición directa |
-지만 |
비싸지만 좋아요. (Caro pero bueno.) |
| Establecer contexto antes de un punto |
-(으)ㄴ/는데 |
바쁜데 좀 도와줄 수 있어요? (Estoy ocupado/a pero ¿puedes ayudar?) |
| Antes de peticiones |
-(으)ㄴ/는데 |
죄송한데 다시 말해 주세요. (Lo siento, pero dígalo de nuevo.) |
| Entre oraciones separadas |
그런데 |
...그런데 왜요? (...¿Pero por qué?) |
| Cambiar de tema |
그런데/근데 |
근데 오늘 뭐 해? (A propósito, ¿qué haces hoy?) |
Conectores relacionados
| Coreano |
Significado |
Ejemplo |
| 하지만 |
Pero / Sin embargo (más formal que 지만) |
어렵습니다. 하지만 포기하지 않겠습니다. |
| 그래도 |
Aun así / De todos modos |
어려워요. 그래도 계속 공부해요. |
| 그렇지만 |
Pero / No obstante |
비가 와요. 그렇지만 갈 거예요. |
Práctica
Elige el patrón de contraste apropiado:
- Hace frío pero quiero salir afuera. → 춥지만 밖에 나가고 싶어요.
- Soy estudiante pero también trabajo. → 학생인데 일도 해요.
- Almorcé. A propósito, ¿comiste? → 점심 먹었어요. 근데 먹었어요?
- Disculpe, ¿dónde está la estación? → 실례인데 역이 어디예요?