Contraste (~지만, ~(으)ㄴ/는데, 그런데)

대조 표현

Objetivos de aprendizaje

Expresar contraste en coreano

El coreano tiene varias formas de decir "pero" o "sin embargo," cada una con su propio matiz y uso. Entender las diferencias hará que tu coreano suene natural y contextualmente apropiado.

1. V-지만 (Pero -- Contraste directo)

-지만 es el "pero" más directo del coreano. Contrasta dos ideas directamente, similar al "pero" en español.

Formación

Adjunta -지만 directamente al stem del verbo o adjetivo. No se necesitan cambios.

Verbo/Adjetivo Stem + 지만
비싸다 (caro/a) 비싸 비싸지만
맛있다 (delicioso/a) 맛있 맛있지만
어렵다 (difícil) 어렵 어렵지만
가다 (ir) 가지만
먹다 (comer) 먹지만

Oraciones de ejemplo

Coreano Traducción
비싸지만 맛있어요. Es caro pero delicioso.
한국어는 어렵지만 재미있어요. El coreano es difícil pero divertido.
작지만 편해요. Es pequeño pero cómodo.
많이 먹었지만 아직 배가 고파요. Comí mucho pero todavía tengo hambre.
열심히 공부했지만 시험을 못 봤어요. Estudié mucho pero me fue mal en el examen.

Tiempo verbal con -지만

A diferencia de -아/어서, sí puedes marcar el tiempo antes de -지만:

Presente Pasado
먹지만 먹었지만
가지만 갔지만
좋지만 좋았지만
Coreano Traducción
어제 갔지만 문이 닫혀 있었어요. Fui ayer pero la puerta estaba cerrada.
많이 잤지만 아직 피곤해요. Dormí mucho pero todavía estoy cansado/a.

2. V-(으)ㄴ/는데 (Contraste suave / Contexto de fondo)

-(으)ㄴ/는데 es uno de los conectores más versátiles del coreano. Puede expresar: - Contraste suave (pero, aunque) - Información de fondo (establecer el contexto) - Introducir una petición o pregunta

Formación

La forma cambia según si la palabra es un verbo de acción, verbo descriptivo o 이다:

Tipo Presente Pasado
Verbo de acción -는데 -았/었는데
Verbo descriptivo (stem con vocal) -ㄴ데 -았/었는데
Verbo descriptivo (stem con consonante) -은데 -았/었는데
이다 (ser) -인데 -이었는데/였는데
있다/없다 -는데 -었는데

Conjugación detallada

Palabra Tipo Presente -(으)ㄴ/는데
가다 (ir) Acción 가는데
먹다 (comer) Acción 먹는데
크다 (grande) Descriptivo 큰데
작다 (pequeño) Descriptivo 작은데
좋다 (bueno) Descriptivo 좋은데
피곤하다 (cansado) Descriptivo 피곤한데
비싸다 (caro) Descriptivo 비싼데
학생이다 (ser estudiante) 이다 학생인데

Uso 1: Contraste suave

Coreano Traducción
피곤한데 잠이 안 와요. Estoy cansado/a pero no puedo dormir.
비가 오는데 우산이 없어요. Está lloviendo pero no tengo paraguas.
많이 먹었는데 배가 안 불러요. Comí mucho pero no estoy lleno/a.

Uso 2: Información de fondo

Coreano Traducción
내일 시험인데 공부 안 했어요. Mañana tengo examen pero no he estudiado.
한국 사람인데 김치를 못 먹어요. Soy coreano/a pero no puedo comer kimchi.
지금 바쁜데 나중에 전화할게요. Estoy ocupado/a ahora, así que llamaré más tarde.

Uso 3: Introducir peticiones

-(으)ㄴ/는데 es muy natural antes de hacer peticiones o preguntas:

Coreano Traducción
죄송한데 잠깐만요. Lo siento, pero un momento.
실례인데 화장실이 어디예요? Disculpe, ¿dónde está el baño?
배가 고픈데 뭐 먹을까요? Tengo hambre -- ¿comemos algo?

3. 그런데 / 근데 (Sin embargo / A propósito)

그런데 es un conector de oraciones que inicia una nueva frase. Significa "sin embargo," "pero" o "a propósito."

Uso 1: Contraste entre oraciones

Coreano Traducción
어제 많이 공부했어요. 그런데 시험이 어려웠어요. Estudié mucho ayer. Sin embargo, el examen fue difícil.
한국어를 3년 배웠어요. 그런데 아직 잘 못해요. Llevo 3 años estudiando coreano. Pero todavía no lo hago bien.

Uso 2: Cambio de tema (A propósito)

Coreano Traducción
그런데 오늘 뭐 해요? A propósito, ¿qué haces hoy?
그런데 왜 왔어요? A propósito, ¿por qué viniste?
근데 그 사람 이름이 뭐예요? A propósito, ¿cómo se llama esa persona?

Tabla comparativa

Característica -지만 -(으)ㄴ/는데 그런데
Posición Entre cláusulas Entre cláusulas Inicio de nueva oración
Intensidad Contraste fuerte Contraste suave / contexto Contraste o cambio de tema
Con peticiones Menos natural Muy natural Natural
Formalidad Todos los niveles Todos los niveles Todos los niveles (근데 = informal)
Tiempo en primera cláusula O O N/A (oración separada)

Elegir el "pero" correcto

Situación Mejor opción Ejemplo
Oposición directa -지만 비싸지만 좋아요. (Caro pero bueno.)
Establecer contexto antes de un punto -(으)ㄴ/는데 바쁜데 좀 도와줄 수 있어요? (Estoy ocupado/a pero ¿puedes ayudar?)
Antes de peticiones -(으)ㄴ/는데 죄송한데 다시 말해 주세요. (Lo siento, pero dígalo de nuevo.)
Entre oraciones separadas 그런데 ...그런데 왜요? (...¿Pero por qué?)
Cambiar de tema 그런데/근데 근데 오늘 뭐 해? (A propósito, ¿qué haces hoy?)

Conectores relacionados

Coreano Significado Ejemplo
하지만 Pero / Sin embargo (más formal que 지만) 어렵습니다. 하지만 포기하지 않겠습니다.
그래도 Aun así / De todos modos 어려워요. 그래도 계속 공부해요.
그렇지만 Pero / No obstante 비가 와요. 그렇지만 갈 거예요.

Práctica

Elige el patrón de contraste apropiado:

  1. Hace frío pero quiero salir afuera. → 춥지만 밖에 나가고 싶어요.
  2. Soy estudiante pero también trabajo. → 학생인데 일도 해요.
  3. Almorcé. A propósito, ¿comiste? → 점심 먹었어요. 근데 먹었어요?
  4. Disculpe, ¿dónde está la estación? → 실례인데 역이 어디예요?

Vocabulario

Palabra Romanización Significado
비싸다 bissada ser caro/a
맛있다 masitda ser delicioso/a
어렵다 eoryeopda ser difícil
재미있다 jaemiitda ser interesante / divertido
작다 jakda ser pequeño/a
편하다 pyeonhada ser cómodo/a
그런데 geureonde sin embargo / pero / a propósito
근데 geunde pero (contracción informal de 그런데)
피곤하다 pigonhada estar cansado/a
jam sueño

Ejemplos

비싸지만 맛있어요.

bissajiman masisseoyo.

Es caro pero delicioso.

한국어는 어렵지만 재미있어요.

hangugeoneun eoryeopjiman jaemiisseoyo.

El coreano es difícil pero divertido.

피곤한데 잠이 안 와요.

pigonhande jami an wayo.

Estoy cansado/a pero no puedo dormir.

비가 오는데 우산이 없어요.

biga oneunde usani eopseoyo.

Está lloviendo pero no tengo paraguas.

그런데 왜 왔어요?

geureonde wae wasseoyo?

A propósito, ¿por qué viniste?

Cuestionario

5 preguntas

1. ¿Cómo se dice 'Es pequeño pero cómodo' en coreano?

2. ¿Cuál es la forma informal oral de 그런데?

3. 한국어는 어렵___ 재미있어요. (El coreano es difícil pero divertido.)

4. ¿Qué patrón es mejor para proporcionar contexto de fondo antes de hacer una petición?

5. 비가 오___ 우산이 없어요. (Está lloviendo pero no tengo paraguas.)

Puntos clave