Descripción general
Las partículas coreanas pueden combinarse — un proceso que se denomina frecuentemente apilamiento de partículas. Esto significa que puedes unir varias partículas al mismo sustantivo, añadiendo cada una una capa de significado. Sin embargo, no todas las combinaciones son posibles; existen reglas claras sobre qué partículas pueden apilarse y cuáles no.
Entender el apilamiento de partículas te permite expresar matices complejos como "solo en la escuela," "incluso a mi amigo," o "en cuanto a en Corea."
La regla básica
Las partículas coreanas se dividen en dos grupos para efectos del apilamiento:
| Grupo | Partículas | ¿Pueden apilarse? |
|---|---|---|
| Partículas de caso | 이/가, 을/를, 은/는 | Se reemplazan mutuamente — NO se apilan |
| Partículas semánticas | 에, 에서, 에게, (으)로, 까지, 부터, 한테, 의 | Pueden apilarse con partículas auxiliares |
| Partículas auxiliares | 도, 만, 는, 까지, 부터, 마다 | Se apilan sobre partículas de caso/semánticas |
Principio fundamental
- Las partículas de caso (이/가, 을/를, 은/는) son mutuamente excluyentes. Nunca verás 이는 ni 를가.
- Las partículas auxiliares (도, 만, 는, etc.) reemplazan a 이/가, 을/를, 은/는 cuando se aplican al sujeto/objeto/tema.
- Las partículas auxiliares se apilan sobre las partículas semánticas (에, 에서, 에게, etc.).
Apilamiento con 는 (Tema/Contraste)
Añadir 는 a una partícula semántica le da un matiz de tema o contraste:
| Combinación | Significado | Ejemplo |
|---|---|---|
| 에서는 | en cuanto a (en este lugar) | 한국에서는 젓가락을 사용해요. |
| 에는 | en cuanto a (en/a este lugar) | 서울에는 사람이 많아요. |
| 에게는 | en cuanto a (a esta persona) | 선생님에게는 말하지 마세요. |
| 한테는 | en cuanto a (a esta persona) | 나한테는 왜 안 말해? |
| (으)로는 | en cuanto a (por este medio) | 버스로는 못 가요. |
Ejemplos en contexto
| Coreano | Romanización | Español |
|---|---|---|
| 한국에서는 이렇게 해요. | hangugeseoneun ireoke haeyo. | En Corea (en cuanto a), lo hacen así. |
| 일본에서는 다르게 해요. | ilboneseoneun dareuge haeyo. | En Japón, lo hacen de manera diferente. |
| 서울에는 볼 것이 많아요. | seoure-neun bol geosi manayo. | En cuanto a Seúl, hay mucho que ver. |
| 저한테는 안 알려줬어요. | jeo-hanteneun an allyeojwosseoyo. | A mí no me dijeron (pero sí a otros). |
| 지하철로는 갈 수 없어요. | jihacheollo-neun gal su eopseoyo. | En metro no puedes ir (pero quizás sí en autobús). |
El 는 añade contraste: "En Corea hacen X (pero en otros lugares quizás hagan Y)."
Apilamiento con 도 (También/Incluso)
Añadir 도 da un significado de "también" o "incluso":
| Combinación | Significado | Ejemplo |
|---|---|---|
| 에서도 | también en (este lugar) | 여기에서도 볼 수 있어요. |
| 에도 | también en/a | 부산에도 갔어요. |
| 에게도 | también a (esta persona) | 친구에게도 알려줬어요. |
| 한테도 | también a (esta persona) | 동생한테도 말했어요. |
| (으)로도 | también por (este medio) | 버스로도 갈 수 있어요. |
| 까지도 | incluso hasta | 여기까지도 소문이 퍼졌어요. |
Ejemplos en contexto
| Coreano | Romanización | Español |
|---|---|---|
| 여기에서도 살 수 있어요. | yeogie-seodo sal su isseoyo. | También puedes vivir aquí. |
| 부산에도 지점이 있어요. | busane-do jijomi isseoyo. | También hay una sucursal en Busan. |
| 친구에게도 말했어요. | chingue-gedo malhaesseoyo. | También le conté a mi amigo. |
| 버스로도 갈 수 있어요. | beoseuro-do gal su isseoyo. | También puedes ir en autobús. |
| 나한테까지 화를 내다니. | nahantekkaji hwareul naedani. | Enojarse incluso conmigo... |
Apilamiento con 만 (Solo)
Añadir 만 da un significado de "solo":
| Combinación | Significado | Ejemplo |
|---|---|---|
| 에서만 | solo en (este lugar) | 학교에서만 공부해요. |
| 에만 | solo en/a | 집에만 있어요. |
| 에게만 | solo a (esta persona) | 선생님에게만 말했어요. |
| 한테만 | solo a (esta persona) | 너한테만 말할게. |
| (으)로만 | solo por (este medio) | 현금으로만 받아요. |
Ejemplos en contexto
| Coreano | Romanización | Español |
|---|---|---|
| 학교에서만 공부해요. | hakgyoeseoman gongbuhaeyo. | Solo estudio en la escuela. |
| 집에만 있으면 심심해요. | jibeman isseumyeon simsimhaeyo. | Si solo estás en casa, es aburrido. |
| 너한테만 이야기할게. | neo-hanteman iyagihalge. | Solo te lo contaré a ti. |
| 카드로만 결제 가능해요. | kadeuroman gyeolje ganeunghaeyo. | Solo puedes pagar con tarjeta. |
Apilamiento con 부터 y 까지
Estas partículas de rango pueden combinarse con partículas semánticas:
| Combinación | Significado | Ejemplo |
|---|---|---|
| 에서부터 | desde (lugar, enfático) | 집에서부터 걸어왔어요. |
| 부터 ... 까지 | desde ... hasta | 9시부터 6시까지 |
에서부터 es una forma enfática de 에서 al marcar un punto de partida. El 부터 refuerza "empezando desde."
Ejemplos
| Coreano | Romanización | Español |
|---|---|---|
| 집에서부터 학교까지 걸었어요. | jibeseobuteo hakgyokkaji georeosseoyo. | Caminé desde (empezando desde) casa hasta la escuela. |
| 처음부터 끝까지 봤어요. | cheoeumbuteo kkeutkkaji bwasseoyo. | Lo vi de principio a fin. |
Combinaciones que NO funcionan
Las siguientes combinaciones de partículas son incorrectas:
| Incorrecto | Por qué | Qué usar en su lugar |
|---|---|---|
| 이는 / 가는 | Las partículas de caso no se apilan | Elige una: 이/가 O 은/는 |
| 을는 / 를는 | Las partículas de caso no se apilan | Elige una: 을/를 O 은/는 |
| 은도 / 는도 | La auxiliar reemplaza, no se apila | Usa solo 도 |
| 이도 / 가도 | La auxiliar reemplaza, no se apila | Usa solo 도 |
| 을도 / 를도 | La auxiliar reemplaza, no se apila | Usa solo 도 |
| 은만 / 는만 | La auxiliar reemplaza, no se apila | Usa solo 만 |
Principio clave: 도, 만 y el 는 de contraste reemplazan a las partículas de caso (이/가, 을/를, 은/는). Solo se apilan sobre las partículas semánticas (에, 에서, 에게, (으)로, etc.).
Apilamiento múltiple
En algunos casos, puedes apilar más de dos partículas, aunque es menos común:
| Combinación | Significado | Ejemplo |
|---|---|---|
| 에서부터는 | en cuanto a empezando desde | 여기에서부터는 제가 할게요. (A partir de aquí, lo haré yo.) |
| 에게까지도 | incluso hasta (persona) | 선생님에게까지도 알려졌어요. (Llegó a saberse incluso el profesor.) |
El apilamiento triple es gramaticalmente posible pero puede sonar pesado. Úsalo con moderación.
Tabla de referencia: Combinaciones comunes
| Partícula base | + 는 | + 도 | + 만 | + 까지 | + 부터 |
|---|---|---|---|---|---|
| 에 | 에는 | 에도 | 에만 | 에까지 | — |
| 에서 | 에서는 | 에서도 | 에서만 | — | 에서부터 |
| 에게 | 에게는 | 에게도 | 에게만 | 에게까지 | — |
| 한테 | 한테는 | 한테도 | 한테만 | 한테까지 | — |
| (으)로 | (으)로는 | (으)로도 | (으)로만 | (으)로까지 | — |
Errores comunes
| Error | Corrección | Por qué |
|---|---|---|
| 저는도 학생이에요. | 저도 학생이에요. | 도 reemplaza a 는, no se apila |
| 책을만 읽어요. | 책만 읽어요. | 만 reemplaza a 을 |
| 친구가도 왔어요. | 친구도 왔어요. | 도 reemplaza a 가 |
| 학교에서에 공부해요. | 학교에서 공부해요. | No apilar dos partículas semánticas |
Resumen
- Las partículas semánticas (에, 에서, 에게, (으)로) pueden apilarse con partículas auxiliares (도, 만, 는, 까지, 부터).
- Las partículas de caso (이/가, 을/를, 은/는) son mutuamente excluyentes y no se apilan entre sí ni con partículas auxiliares.
- Las partículas auxiliares (도, 만, 는) reemplazan a 이/가, 을/를, 은/는 cuando se usan con el mismo sustantivo.
- Combinaciones comunes: 에서는 (contraste), 에서도 (también), 에서만 (solo), 에게도 (también a), 한테만 (solo a).
- En la mayoría de los casos, mantén el apilamiento en dos partículas; tres es posible pero poco común.