Partículas de Lugar 에 vs 에서

장소 조사

Particles

Descripción general

El coreano tiene dos partículas de lugar — y 에서 — y saber cuándo usar cada una es fundamental. Aunque ambas pueden traducirse como "en" o "a" en español, sirven propósitos fundamentalmente diferentes:

에: Ubicación estática, destino y tiempo

1. Destino (con verbos de movimiento)

Cuando vas a, vienes a o llegas a un lugar, usa 에:

Coreano Romanización Español
학교 가요. hakgyoe gayo. Voy a la escuela.
와요. jibe wayo. Vengo a casa.
회사 도착했어요. hoesae dochakhaesseoyo. Llegué a la oficina.
한국 갈 거예요. hanguge gal geoyeyo. Iré a Corea.
병원 갔어요. byeongwone gasseoyo. Fui al hospital.

Verbos de movimiento que usan 에: 가다 (ir), 오다 (venir), 도착하다 (llegar), 돌아가다 (regresar), 올라가다 (subir), 내려가다 (bajar)

2. Ubicación de existencia (con 있다/없다)

Cuando describes dónde está algo (o no está), usa 에:

Coreano Romanización Español
책이 책상 위 있어요. chaegi chaeksang wie isseoyo. El libro está sobre el escritorio.
고양이가 집 있어요. goyangiga jibe isseoyo. El gato está en casa.
은행이 여기 없어요. eunhaengi yeogie eopseoyo. No hay banco aquí.
화장실이 2층 있어요. hwajangsiri 2cheunge isseoyo. El baño está en el 2do piso.

3. Tiempo

에 también marca puntos específicos en el tiempo:

Coreano Romanización Español
세 시 만나요. se sie mannayo. Nos vemos a las 3 en punto.
월요일 시작해요. woryoire sijakaeyo. Empieza el lunes.
여름 여행 갈 거예요. yeoreume yeohaeng gal geoyeyo. Viajaré en verano.
12월 한국에 가요. 12wore hanguge gayo. Voy a Corea en diciembre.

Excepción: 에 NO se usa con 오늘 (hoy), 어제 (ayer), 내일 (mañana), 지금 (ahora), 매일 (todos los días). Estas palabras de tiempo van solas sin partícula.

에서: Ubicación de acción y origen

1. Donde ocurre una acción

Cuando haces algo en un lugar, usa 에서:

Coreano Romanización Español
학교에서 공부해요. hakgyoeseo gongbuhaeyo. Estudio en la escuela.
카페에서 커피를 마셔요. kapeseo keopi-reul masyeoyo. Bebo café en el café.
에서 요리해요. jibeseo yorihaeyo. Cocino en casa.
공원에서 운동해요. gongwoneseo undonghaeyo. Hago ejercicio en el parque.
회사에서 일해요. hoesaeseo ilhaeyo. Trabajo en la oficina.

2. Origen / punto de partida (desde)

에서 también marca de dónde viene alguien o algo:

Coreano Romanización Español
한국에서 왔어요. hangugeseo wasseoyo. Vine de Corea.
서울에서 부산까지 seouleseo busankkaji de Seúl a Busan
여기에서 출발해요. yeogieseo chulbalhaeyo. Partimos desde aquí.
미국에서 편지가 왔어요. migugeseo pyeonjiga wasseoyo. Llegó una carta de América.

La diferencia clave: 에 vs 에서

La distinción fundamental es entre estático/punto y activo/dinámico:

Característica 에서
Tipo Punto estático Ubicación activa
Con verbos de movimiento Destino (yendo A) Origen (viniendo DE)
Con 있다/없다 Donde algo ESTÁ No se usa
Con verbos de acción No se usa Donde la acción OCURRE
Tiempo Se usa No se usa
Español en, a, dentro, sobre (punto) en, desde (lugar de acción)

Mismo lugar, diferente partícula

La diferencia es más clara cuando el mismo lugar toma diferentes partículas:

Oración Partícula Por qué
학교 가요. Destino (yendo A la escuela)
학교에서 공부해요. 에서 Ubicación de acción (estudiando EN la escuela)
학교 있어요. Existencia (estando EN la escuela)
와요. Destino (viniendo A casa)
에서 쉬어요. 에서 Ubicación de acción (descansando EN casa)
있어요. Existencia (estando EN casa)
한국 가요. Destino (yendo A Corea)
한국에서 왔어요. 에서 Origen (vine DE Corea)
한국에서 일해요. 에서 Ubicación de acción (trabajando EN Corea)

Diagrama de decisión

Usa esta lista mental:

  1. ¿El verbo es 있다/없다? --> Usa
  2. ¿Es un verbo de movimiento (가다, 오다)? --> Destino = , Origen = 에서
  3. ¿Es una expresión de tiempo? --> Usa
  4. ¿Hay una acción ocurriendo en el lugar? --> Usa 에서

Pares comunes de verbo + partícula

Verbo Partícula Ejemplo
가다 (ir) 서울 가요.
오다 (venir) 에 / 에서 와요. / 한국에서 왔어요.
있다 (existir/estar) 있어요.
없다 (no existir) 여기 없어요.
살다 (vivir) 에 / 에서 서울 살아요. / 서울에서 살아요. (ambos OK)
공부하다 (estudiar) 에서 도서관에서 공부해요.
일하다 (trabajar) 에서 회사에서 일해요.
먹다 (comer) 에서 식당에서 먹어요.
만나다 (encontrarse) 에서 카페에서 만나요.

Nota sobre 살다: Tanto 서울에 살아요 como 서울에서 살아요 son aceptables. 에 enfatiza la ubicación como un punto donde existes; 에서 enfatiza que es un lugar donde ocurre la actividad de vivir. En la práctica, ambos se usan indistintamente.

Errores comunes

Error Corrección Por qué
학교에 공부해요. 학교에서 공부해요. La acción en el lugar requiere 에서
집에서 있어요. 있어요. 있다 usa 에, no 에서
한국에 왔어요. 한국에서 왔어요. El origen requiere 에서
세 시에서 만나요. 세 시 만나요. El tiempo usa 에, no 에서
오늘에 바빠요. 오늘 바빠요. 오늘/어제/내일 no llevan 에

Resumen

  1. = punto estático: destino, existencia (있다/없다), tiempo
  2. 에서 = lugar dinámico: donde ocurren las acciones, punto de origen
  3. El mismo lugar puede llevar cualquier partícula dependiendo de lo que quieras decir
  4. 있다/없다 siempre van con
  5. Los verbos de acción (공부하다, 일하다, 먹다) siempre van con 에서
  6. Las expresiones de tiempo usan (excepto 오늘, 어제, 내일, 지금, 매일)

Ejemplos

학교에 가요.

hakgyoe gayo.

Voy a la escuela.

학교에서 공부해요.

hakgyoeseo gongbuhaeyo.

Estudio en la escuela.

한국에서 왔어요.

hangugeseo wasseoyo.

Vine de Corea.

집에 있어요.

jibe isseoyo.

Estoy en casa.

도서관에서 책을 읽어요.

doseogwaneseo chaegeul ilgeoyo.

Leo libros en la biblioteca.

세 시에 만나요.

se sie mannayo.

Nos vemos a las 3 en punto.