Resumen
La partícula 마다 significa "cada" o "todo/toda." Se adjunta directamente a un sustantivo e indica que algo aplica a cada instancia de ese sustantivo sin excepción. Se usa con palabras de tiempo, personas, lugares, objetos e intervalos.
마다 es una partícula sencilla sin variación de forma -- siempre es simplemente 마다 independientemente del sonido precedente.
Forma
마다 se adjunta directamente a cualquier sustantivo sin cambios:
| Sustantivo | + 마다 | Significado |
|---|---|---|
| 날 (día) | 날마다 | cada día |
| 사람 (persona) | 사람마다 | cada persona |
| 방 (habitación) | 방마다 | cada habitación |
| 해/년 (año) | 해마다 / 년마다 | cada año |
| 10분 (10 minutos) | 10분마다 | cada 10 minutos |
마다 no cambia de forma según consonantes o vocales. Simplemente se adjunta.
Función 1: Tiempo -- cada / por
마다 se usa muy comúnmente con palabras de tiempo para expresar repetición regular:
| Coreano | Romanización | Español |
|---|---|---|
| 날마다 운동해요. | nalmada undonghaeyo. | Hago ejercicio cada día. |
| 아침마다 커피를 마셔요. | achimmada keopi-reul masyeoyo. | Tomo café cada mañana. |
| 주말마다 등산을 해요. | jumalmada deungsaneul haeyo. | Voy de excursión cada fin de semana. |
| 해마다 여행을 가요. | haemada yeohaengeul gayo. | Viajo cada año. |
| 달마다 월급을 받아요. | dalmada wolgeubul badayo. | Recibo mi sueldo cada mes. |
| 겨울마다 눈이 와요. | gyeoulmada nuni wayo. | Nieva cada invierno. |
마다 vs 매 (cada)
El coreano también tiene el prefijo 매 (cada), que se adjunta antes de sustantivos de tiempo. Son en gran medida intercambiables:
| 마다 (después del sustantivo) | 매 (antes del sustantivo) | Significado |
|---|---|---|
| 날마다 | 매일 | cada día |
| 주마다 | 매주 | cada semana |
| 달마다 | 매달 / 매월 | cada mes |
| 해마다 | 매년 | cada año |
Tanto 날마다 como 매일 son igualmente correctos. 매 + sustantivo es ligeramente más común en el coreano escrito, mientras que sustantivo + 마다 suena más natural en el habla.
Incluso puedes combinarlos para énfasis, aunque es ligeramente redundante:
매일 아침마다 운동해요. (Hago ejercicio cada mañana sin falta.)
Función 2: Intervalos -- cada N minutos/horas
마다 expresa intervalos regulares con números + unidades de tiempo:
| Coreano | Romanización | Español |
|---|---|---|
| 10분마다 버스가 와요. | sipbunmada beoseuga wayo. | Un autobús llega cada 10 minutos. |
| 30분마다 알림이 울려요. | samsipbunmada allimi ullyeoyo. | Una notificación suena cada 30 minutos. |
| 2시간마다 약을 먹어요. | 2siganmada yageul meogeoyo. | Tomo medicina cada 2 horas. |
| 3일마다 운동해요. | samilmada undonghaeyo. | Hago ejercicio cada 3 días. |
| 5년마다 면허를 갱신해요. | onyeonmada myeonheoreul gaengsinaeyo. | Renuevo mi licencia cada 5 años. |
Función 3: Grupos -- Cada persona/cosa
마다 puede aplicarse a grupos, con el significado de "cada" miembro individual:
| Coreano | Romanización | Español |
|---|---|---|
| 사람마다 생각이 달라요. | sarammada saenggagi dallayo. | Cada persona piensa de manera diferente. |
| 학생마다 실력이 달라요. | haksaengmada sillyeogi dallayo. | Cada estudiante tiene diferente habilidad. |
| 가족마다 전통이 있어요. | gajongmada jeonttongi isseoyo. | Cada familia tiene tradiciones. |
| 회사마다 규칙이 달라요. | hoesamada gyuchigi dallayo. | Cada empresa tiene reglas diferentes. |
Función 4: Lugares -- En cada lugar
마다 funciona con lugares para significar "cada" lugar:
| Coreano | Romanización | Español |
|---|---|---|
| 방마다 에어컨이 있어요. | bangmada eeokkeoni isseoyo. | Cada habitación tiene aire acondicionado. |
| 나라마다 문화가 달라요. | naramada munhwaga dallayo. | Cada país tiene una cultura diferente. |
| 도시마다 특색이 있어요. | dosimada teuksaegi isseoyo. | Cada ciudad tiene su propio carácter. |
| 역마다 정차해요. | yeongmada jeongchahaeyo. | Para en cada estación. |
| 층마다 화장실이 있어요. | cheungmada hwajangsiri isseoyo. | Hay un baño en cada piso. |
Función 5: Objetos o categorías
마다 puede aplicarse a cualquier categoría de cosas:
| Coreano | Romanización | Español |
|---|---|---|
| 과일마다 맛이 달라요. | gwailmada masi dallayo. | Cada fruta tiene un sabor diferente. |
| 책마다 가격이 달라요. | chaengmada gagyeogi dallayo. | Cada libro tiene un precio diferente. |
| 음식마다 칼로리가 달라요. | eumsikdamada kallori-ga dallayo. | Cada alimento tiene calorías diferentes. |
마다 con partículas
마다 puede aparecer junto a otras partículas, aunque las combinaciones son limitadas:
| Combinación | Ejemplo | Significado |
|---|---|---|
| 에 + 마다 → 마다 | 주말마다 (no 주말에마다) | cada fin de semana |
| 마다 solo | 사람마다 | cada persona |
Nota: Generalmente no se apilan 에 y 마다 juntas. 주말마다 es natural; 주말에마다 suena raro. Sin embargo, 곳곳마다 (en todas partes) o 집집마다 (en cada casa) usan reduplicación para énfasis.
Expresiones comunes con 마다
| Expresión | Significado |
|---|---|
| 가는 곳마다 | a donde sea que (uno) vaya |
| 만나는 사람마다 | cada persona que (uno) conoce |
| 하는 일마다 | todo lo que (uno) hace |
| 볼 때마다 | cada vez que (lo) veo |
| 갈 때마다 | cada vez que voy |
Oraciones de ejemplo
가는 곳마다 사람이 많아요. A donde quiera que voy, hay muchas personas.
만나는 사람마다 인사해요. Saludo a cada persona que conozco.
볼 때마다 예뻐요. Cada vez que la veo, está preciosa.
Errores comunes
| Error | Corrección | Por qué |
|---|---|---|
| 마다 사람 생각이 달라요. | 사람마다 생각이 달라요. | 마다 va después del sustantivo, no antes |
| 주말에마다 쉬어요. | 주말마다 쉬어요. | No combines 에 con 마다 |
| 매일마다 운동해요. | 매일 운동해요. / 날마다 운동해요. | 매일 ya significa "cada día" |
Usar 매일마다 se entiende pero es redundante. Elige uno: 매일 o 날마다.
Resumen
- 마다 = "cada" o "todo." Se adjunta directamente a sustantivos.
- Sin variación de forma -- siempre 마다 independientemente del sonido precedente.
- Tiempo: 아침마다, 주말마다, 해마다 (cada mañana, fin de semana, año).
- Intervalos: 10분마다, 2시간마다 (cada 10 minutos, cada 2 horas).
- Grupos: 사람마다, 나라마다 (cada persona, cada país).
- Lugares: 방마다, 역마다 (cada habitación, cada estación).
- En gran medida intercambiable con el prefijo 매~, pero no los combines (evita 매일마다).