Partículas comitativas: 과/와, (이)랑, 하고 (con)

공동격 조사

Particles

Resumen

El coreano tiene tres partículas que significan "con" o "y" al conectar sustantivos. Son:

Partícula Formalidad Contexto típico
과/와 Formal / Escrito Escritura académica, noticias, habla formal
하고 Neutral / Hablado Conversación cotidiana, versátil
(이)랑 Informal / Hablado Conversación informal, amigos

Las tres pueden usarse para enumerar sustantivos ("A y B") o para expresar compañía ("con A"). El significado es idéntico -- solo difiere el nivel de formalidad.

Forma: Reglas de consonante y vocal

과/와

Condición Forma Ejemplo
Después de consonante (받침) 학생 (con un estudiante)
Después de vocal (sin 받침) 친구 (con un amigo)

(이)랑

Condición Forma Ejemplo
Después de consonante (받침) 이랑 동생이랑 (con hermano/a menor)
Después de vocal (sin 받침) 언니 (con hermana mayor)

하고

하고 no cambia de forma. Se adjunta directamente a cualquier sustantivo independientemente del sonido final:

Sustantivo Combinado
친구 (amigo) 친구하고
빵 (pan) 하고
선생님 (profesor) 선생님하고

Función 1: Enumerar sustantivos (Y)

Las tres partículas conectan dos o más sustantivos, como "y" en español:

과/와 (formal)

Coreano Romanización Español
커피 keopiwa cha café y té
선생님 학생 seonsaengnimgwa haksaeng profesor y estudiante
한국 일본 hangukgwa ilbon Corea y Japón
역사 문화 yeoksawa munhwa historia y cultura

하고 (neutral)

Coreano Romanización Español
하고 우유 ppanghago uyu pan y leche
엄마하고 아빠 eommahago appa mamá y papá
연필하고 지우개 yeonpilhago jiugae lápiz y borrador

(이)랑 (informal)

Coreano Romanización Español
치킨이랑 맥주 chikinirang maekju pollo y cerveza
오빠 언니 opparang eonni hermano mayor y hermana mayor
이랑 bapirang guk arroz y sopa

Enumerar más de dos elementos

Al enumerar tres o más elementos, adjunta la partícula a cada elemento excepto al último:

사과 바나나 포도를 샀어요. Compré manzanas, bananas y uvas. (formal)

사과하고 바나나하고 포도를 샀어요. Compré manzanas, bananas y uvas. (neutral)

사과 바나나 포도를 샀어요. Compré manzanas, bananas y uvas. (informal)

Función 2: Acompañamiento (Con)

Las tres también expresan hacer algo junto con alguien. A menudo se combinan con 같이 (juntos) o 함께 (juntos, ligeramente formal):

과/와 (formal)

Coreano Romanización Español
동료 함께 일합니다. dongryowa hamkke ilhamnida. Trabajo junto con mis colegas.
부모님 여행했어요. bumonimgwa yeohaenghaesseoyo. Viajé con mis padres.

하고 (neutral)

Coreano Romanización Español
친구하고 밥 먹었어요. chinguhago bap meogeosseoyo. Comí con un amigo.
동생하고 같이 왔어요. dongsaenghago gachi wasseoyo. Vine junto con mi hermano/a.

(이)랑 (informal)

Coreano Romanización Español
남자친구 데이트했어. namjachingurang deiteuhaesseo. Salí con mi novio.
고양이 놀았어요. goyangirang norasseoyo. Jugué con el gato.

Comparación de formalidad

Aquí está la misma oración en los tres niveles de formalidad:

Nivel Oración Contexto
Formal 김 부장님 회의했습니다. Informe de negocios
Neutral 김 부장님하고 회의했어요. Contarle a un compañero
Informal 부장님이랑 회의했어. Contarle a un amigo cercano

Otro ejemplo:

Nivel Oración Contexto
Formal 보리를 수확합니다. Artículo académico
Neutral 하고 보리를 수확해요. Explicación general
Informal 이랑 보리를 수확해. Charla informal

같이 y 함께 (Juntos)

Estos adverbios se combinan comúnmente con partículas comitativas:

Adverbio Formalidad Ejemplo
같이 (gachi) Neutral 같이 가요. (Vamos juntos.)
함께 (hamkke) Formal 함께 일합시다. (Trabajemos juntos.)

친구 같이 공부해요. Estudio junto con un amigo.

동료 함께 프로젝트를 합니다. Trabajo en el proyecto junto con mis colegas.

Mezclar niveles de formalidad

Aunque mezclar es gramaticalmente posible, suena poco natural. Haz coincidir la partícula con el nivel de habla general:

Poco natural Natural Por qué
친구 갔어. 친구 갔어. 과 es demasiado formal para 반말
부장님이랑 회의했습니다. 부장님 회의했습니다. 이랑 es demasiado informal para 합쇼체

Errores comunes

Error Corrección Por qué
친구 갔어요. 친구 갔어요. 친구 termina en vocal, usa 와 no 과
동생 놀았어요. 동생이랑 놀았어요. 동생 termina en consonante, usa 이랑
혼자 갔어요. 혼자 갔어요. 혼자 significa "solo", no necesita comitativa
우유 우유 빵 termina en consonante, usa 과

Resumen

  1. 과/와, 하고 y (이)랑 todas significan "y" o "con" -- la diferencia es la formalidad.
  2. 과/와: Escritura y habla formal. 과 después de consonante, 와 después de vocal.
  3. 하고: Coreano hablado neutral. Sin cambio de forma.
  4. (이)랑: Coreano hablado informal. 이랑 después de consonante, 랑 después de vocal.
  5. Combínalas con 같이 o 함께 para enfatizar "juntos."
  6. Haz coincidir la formalidad de la partícula con tu nivel de habla general.

Ejemplos

친구와 같이 갔어요.

chinguwa gachi gasseoyo.

Fui junto con un amigo.

빵이랑 우유를 샀어요.

ppangirang uyureul sasseoyo.

Compré pan y leche.

엄마하고 쇼핑했어요.

eommahago syopinghaesseoyo.

Fui de compras con mamá.

커피와 차 중에 뭐가 좋아요?

keopiwa cha junge mwoga joayo?

Entre café y té, ¿cuál prefieres?

동생이랑 놀았어요.

dongsaengirang norasseoyo.

Jugué con mi hermano/a menor.

선생님과 학생이 교실에 있어요.

seonsaengnimgwa haksaengi gyosire isseoyo.

El profesor y el estudiante están en el aula.